"السياسية وصنع القرار" - Traduction Arabe en Français

    • politique et à la prise de décisions
        
    • politique et la prise de décisions
        
    • politiques et à la prise de décisions
        
    • politique et prise de décisions
        
    • politique et à la prise de décision
        
    • politique et aux prises de décision
        
    Participation à la vie politique et à la prise de décisions UN المشاركة السياسية وصنع القرار:
    Cependant au cours des ans la participation des femmes à la politique et à la prise de décisions n'a progressé que faiblement et dans certains cas elle a même régressé. UN بيد أن التقدم المحرز نحو تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار ظل، على مر السنين، منخفضاً، وفي بعض الحالات تراجع بالفعل.
    Des ateliers de renforcement des capacités ont été organisés avec l'appui des organisations de la société civile afin de sensibiliser les femmes aux raisons pour lesquelles elles doivent participer à la politique et à la prise de décisions. UN وعقدت حلقات عمل لبناء القدرات بدعم من منظمات المجتمع المدني لتوعية المرأة بسبب ضرورة مشاركتها في الحياة السياسية وصنع القرار.
    L'examen du programme < < Les femmes dans la politique et la prise de décisions > > a révélé plusieurs failles. UN وأجري تقييم لبرنامج دور المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار كشف النقاب عن العديد من القيود.
    Évaluation à mi-parcours du programme intégré pour les femmes dans la politique et la prise de décisions UN تقييم منتصف المدة للبرنامج المتكامل لإشراك المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار
    En 2012, sur les 115 résultats de pays concernant la gouvernance démocratique pour lesquels le PNUD a cherché à élargir l'accès de groupes spécifiques aux processus politiques et à la prise de décisions... UN في عام 2012، من مجموع 115 نتيجة قطرية للحكم الديمقراطي هدف فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جعل العملية السياسية وصنع القرار أكثر منالا لفئات محددة ...
    Participation politique et prise de décisions UN المشاركة في الشؤون السياسية وصنع القرار
    Dans ce contexte, il importe de souligner que la participation égale des hommes et des femmes à la vie politique et à la prise de décisions et la jouissance des droits de l'homme par les deux sexes sur un pied d'égalité sont des conditions préalables nécessaires à une vraie démocratie. UN وفي هذا السياق، من المهم التشديد على أن من الشروط المسبقة للديمقراطية الحقيقية مشاركة المرأة والرجل بشكل متساوٍ في الحياة السياسية وصنع القرار وتمتع كلا الجنسين بحقوق الإنسان على قدم المساواة.
    80. Le pays a fait des progrès s'agissant de promouvoir la participation des femmes à la politique et à la prise de décisions. UN 80- وحقق البلد تقدماً في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار.
    G. Participation à la vie politique et à la prise de décisions 116−132 28 UN زاي - المشاركة السياسية وصنع القرار 116-132 34
    87. Un certain nombre de membres du Conseil ont reconnu l'importance du thème I, intitulé " Émancipation des femmes " , et ont formulé plusieurs propositions concernant l'amélioration du programme en en élargissant la portée à la participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions. UN ٨٧ - وأقر عدد من عضوات المجلس بأهمية الموضوع اﻷول، " تمكين المرأة " . وطرحن بعض الاقتراحات عن كيفية تحسين البرنامج بتوسيع بؤرة تركيزه لتشمل دور المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار.
    281. Par ailleurs, la représentante a mentionné que le Gouvernement s'était engagé à renforcer la participation des femmes à la politique et à la prise de décisions aux niveaux national et local en adoptant des mesures législatives et administratives à cet effet. UN ١٨٢- وباﻹضافة الى ذلك، ذكرت ممثلة أوغندا أن الحكومة ملتزمة بتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي، عن طريق التدابير التشريعية واﻹدارية.
    281. Par ailleurs, la représentante a mentionné que le Gouvernement s'était engagé à renforcer la participation des femmes à la politique et à la prise de décisions aux niveaux national et local en adoptant des mesures législatives et administratives à cet effet. UN ١٨٢- وباﻹضافة الى ذلك، ذكرت ممثلة أوغندا أن الحكومة ملتزمة بتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي، عن طريق التدابير التشريعية واﻹدارية.
    Recommandations pour la réalisation de l'OMD 3 : les femmes dans la vie politique et la prise de décisions UN التوصيات لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار
    2. Les femmes dans la politique et la prise de décisions UN 2- المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار
    Entre 1997 et 2000 le Gouvernement a mis en œuvre le programme < < Les femmes dans la politique et la prise de décisions > > en vue d'accroître le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité politiques et non politiques. UN وفيما بين عام 1997 وعام 2000، نفذت الحكومة برنامج المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار في محاولة لزيادة عدد النساء في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار غير السياسية.
    Tableau 8 En 2012, sur les 31 résultats de pays concernant la prévention des crises et le relèvement pour lesquels le PNUD a cherché à élargir l'accès de groupes spécifiques aux processus politiques et à la prise de décisions... UN في عام 2012، من مجموع 31 من نتائج اتقاء الأزمات والانتعاش منها التي هدف فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جعل العملية السياسية وصنع القرار أكثر منالا لفئات محددة ...
    En 2012, sur les 41 résultats de pays concernant l'environnement et l'énergie pour lesquels le PNUD a cherché à élargir l'accès de groupes spécifiques aux processus politiques et à la prise de décisions... UN في عام 2012، من مجموع 41 ناتجا قطريا في مجال البيئة والطاقة هدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيها إلى توسيع نطاق مشاركة فئات محددة في العملية السياسية وصنع القرار ...
    Participation politique et prise de décisions UN المشاركة السياسية وصنع القرار
    Participation politique et prise de décisions UN المشاركة السياسية وصنع القرار
    Question 18 : Veuillez fournir des informations sur les résultats des diverses initiatives en faveur des femmes rurales et autochtones, notamment des femmes habitant les îles du Détroit de Torrès, en ce qui concerne leur participation à la vie politique et à la prise de décision. UN القضية/السؤال 18: يرجى تقديم معلومات عن نتائج مختلف المبادرات المتعلقة بالنساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء جزر مضيق توريس، فيما يتعلق بالمشاركة السياسية وصنع القرار.
    Nous jugeons en outre parfaitement indispensable que les hommes et les femmes puissent participer de manière égale à la vie politique et aux prises de décision; l'inclusion de chacun est une condition préalable à la démocratie véritable. UN ولا غنى مطلقا في هذا الصدد عن إتاحة فرصة المشاركة في الحياة السياسية وصنع القرار للرجال والنساء على قدم المساواة، لأن إشراك الجميع شرط مسبق للديمقراطية الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus