"السياسيين في كوسوفو" - Traduction Arabe en Français

    • politiques du Kosovo
        
    Le Secrétaire général a estimé que les dirigeants politiques du Kosovo avaient acquis une plus grande maturité. UN وذكر أن القادة السياسيين في كوسوفو قد غدوا أكثر نضجا بشكل ملموس.
    Les membres du Conseil ont appelé de leurs voeux la cessation de tous les actes de violence au Kosovo, en particulier ceux qui étaient fondés sur l'appartenance ethnique, et ont exhorté tous les dirigeants politiques du Kosovo à condamner ces actes et à redoubler d'efforts pour promouvoir la tolérance inter-ethnique. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إنهاء جميع أعمال العنف في كوسوفو، وبخاصة الأعمال التي يكون دافعها عرقيا، وحثوا جميع الزعماء السياسيين في كوسوفو على إدانة هذه الأعمال وزيادة جهودهم لإيجاد تسامح بين الأعراق.
    Le Bureau apporte son concours et ses conseils au Représentant spécial dans ses contacts avec les personnalités politiques du Kosovo, ainsi qu'avec ceux de la région et avec les interlocuteurs de la communauté internationale, en vue de la réalisation de tous les objectifs prescrits. UN فالمكتب يسدي المشورة ويوفر الدعم للممثل الخاص فيما يجريه من الاتصالات مع القادة السياسيين في كوسوفو وفي المنطقة عموما ومع الشركاء الدوليين، لتحقيق جميع الأهداف المأذون بها.
    Le Représentant spécial souligne qu'il importe de permettre à chacun de regagner son foyer et demande instamment à la communauté internationale et aux dirigeants politiques du Kosovo de favoriser le retour des Albanais, des Serbes et des membres d'autres minorités chez eux au Kosovo. UN ويشدد الممثل الخاص على أهمية حق جميع السكان في العودة إلى ديارهم ويدعو المجتمع الدولي والزعماء السياسيين في كوسوفو إلى تيسير عودة الألبان والصرب وأفراد الأقليات الأخرى إلى ديارهم في كوسوفو.
    Les membres du Conseil ont appelé de leurs voeux la cessation de tous les actes de violence au Kosovo, en particulier ceux qui étaient fondés sur l'appartenance ethnique, et ont exhorté tous les dirigeants politiques du Kosovo à condamner ces actes et à redoubler d'efforts pour promouvoir la tolérance inter-ethnique. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إنهاء جميع أعمال العنف في كوسوفو، وبخاصة الأعمال التي يكون دافعها عرقيا، وحثوا جميع الزعماء السياسيين في كوسوفو على إدانة هذه الأعمال وزيادة جهودهم لإيجاد تسامح بين الأعراق.
    Il prie instamment tous les dirigeants politiques du Kosovo et de la région d'assumer la responsabilité de la démocratisation, de la paix et de la stabilité dans la région en rejetant toutes les tentatives contraires à la résolution 1244. UN ويحث جميع الزعماء السياسيين في كوسوفو وفي المنطقة على تحمل المسؤولية عن إرساء الديمقراطية والسلام والاستقرار في المنطقة برفضهم جميع المحاولات التي تشكل انتهاكا للقرار 1244.
    Pendant cet examen et au-delà, les représentants des Institutions provisoires et les dirigeants politiques du Kosovo devront poursuivre et renforcer leurs efforts pour appliquer les norme, et leur action continuera d'être évaluée sur cette base. UN فخلال الاستعراض الشامل وبعده يتوقع من المؤسسات الانتقالية والزعماء السياسيين في كوسوفو مواصلة وتعزيز جهودهم الرامية إلى تطبيق المعايير وسيتواصل تقييمها على هذا الأساس.
    Toutefois, dans la mesure où les efforts déployés dépendent très largement de l'appui des responsables politiques du Kosovo, ceux-ci doivent s'engager sans réserve à oeuvrer en faveur de la paix, de la réconciliation, de la tolérance et du respect de l'état de droit. UN على أن جميع هذه الجهود إنما تعتمد بصورة خطرة على دعمها من جانب الزعماء السياسيين في كوسوفو الذين يتعين عليهم أن يلزموا أنفسهم، بصورة كاملـة لا تقبل الرجوع عنها، بالسلم والمصالحة والتسامح واحترام حكم القانون.
    Le Bureau des affaires politiques apporte un appui au Représentant spécial du Secrétaire général et le conseille dans ses contacts avec les personnalités politiques du Kosovo et de la région et avec les interlocuteurs de la communauté internationale. UN 34 - يقدم المكتب المشورة والدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام في اتصالاته بالزعماء السياسيين في كوسوفو وفي المنطقة بصفة عامة، وكذلك اتصالاته بالشركاء الدوليين.
    Le Conseil demande qu'il soit mis fin à tous les actes de violence au Kosovo, en particulier à ceux qui sont motivés par des considérations ethniques, et invite instamment tous les dirigeants politiques du Kosovo à condamner ces actes et à redoubler d'efforts en vue d'instaurer la tolérance interethnique. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى إنهاء جميع أعمال العنف في كوسوفو، وخاصة الأعمال ذات الدوافع العرقية، ويحث جميع القادة السياسيين في كوسوفو على إدانة هذه الأعمال ومضاعفة الجهود من أجل نشر التسامح بين القوميات الإثنية.
    Le Conseil demande qu'il soit mis fin à tous les actes de violence au Kosovo, en particulier à ceux qui sont motivés par des considérations ethniques, et invite instamment tous les dirigeants politiques du Kosovo à condamner ces actes et à redoubler d'efforts en vue d'instaurer la tolérance interethnique. UN " ويدعو المجلس إلى إنهاء جميع أعمال العنف في كوسوفو، وخاصة الأعمال ذات الدوافع العرقية، ويحث جميع القادة السياسيين في كوسوفو على إدانة هذه الأعمال ومضاعفة الجهود من أجل نشر التسامح بين القوميات الإثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus