"السياسيين وأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • politiques et les membres
        
    • politiques et membres
        
    • politiques et des membres
        
    Elle doit se faire sur la base d'un dialogue et de consultations avec les organisations régionales, les responsables politiques et les membres de la société civile. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال الحوار والتشاور مع المنظمات الإقليمية والزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني.
    Les forces de police, qui sont toujours sous le contrôle de l'armée, viseraient délibérément les opposants politiques et les membres des minorités ethniques, qui sont souvent arrêtés et soumis à des mauvais traitements auxquels ils succombent. UN ويُدّعى أن قوات الشرطة التي ما زالت تخضع لإشراف الجيش، تستهدف عن عمد المعارضين السياسيين وأعضاء الأقليات الاثنية، الذين غالبا ما يُقبَض عليهم وتُساء معاملتهم مما يُفضي الى موتهم.
    b) De libérer tous les prisonniers politiques et de cesser de persécuter les dirigeants politiques et les membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme; UN )ب( اﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين، والكف عن اضطهاد الزعماء السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان؛
    b) De libérer tous les prisonniers politiques et de cesser de persécuter les dirigeants politiques et membres des organisations locales de défense des droits de l'homme; UN )ب( اﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين، والكف عن اضطهاد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان؛
    b) De libérer tous les prisonniers politiques et de cesser toute persécution à l'encontre des dirigeants politiques et membres des organisations locales de défense des droits de l'homme; UN (ب) أن تفرج عن جميع السجناء السياسيين وأن تكف عن جميع ضروب الاضطهاد التي تمارس ضد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان؛
    :: 2 séminaires nationaux à l'intention des responsables politiques et des membres de la société civile pour discuter des facteurs qui empêchent les femmes de participer pleinement au développement socioéconomique et élaborer des stratégies propres à remédier à cette situation UN :: عقد حلقتين دراسيتين وطنيتين للقادة السياسيين وأعضاء المجتمع المدني لمناقشة العوائق، ووضع استراتيجيات لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Il rendra possible la participation des fonctionnaires gouvernementaux, des dirigeants politiques et des membres des institutions universitaires. L'objectif est de favoriser la création de réseaux subsidiaires sur des thèmes spécifiques tels que la décentralisation du gouvernement, la réforme judiciaire et la coopération entre les partis politiques et les parlements. UN وتتيح هذه الشبكة مشاركة المسؤولين الحكوميين والزعماء السياسيين وأعضاء المؤسسات اﻷكاديمية والغرض منها هو تعزيز إنشاء شبكات فرعية بشأن مواضيع محددة مثل اللامركزية في الحكم وإصلاح الهيئة القضائية والتعاون بين اﻷحزاب السياسية والبرلمانات.
    b) Libèrent tous les prisonniers politiques et cessent de persécuter les dirigeants politiques et les membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme; UN )ب( اﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين، والكف عن اضطهاد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان؛
    b) De libérer tous les prisonniers politiques et de cesser de persécuter les dirigeants politiques et les membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme; UN )ب( اﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين، والكف عن اضطهاد الزعماء السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان؛
    b) De libérer tous les prisonniers politiques et de cesser de persécuter les dirigeants politiques et les membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme; UN )ب( اﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين، والكف عن اضطهاد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان؛
    b) De libérer tous les prisonniers politiques et de cesser de persécuter les dirigeants politiques et les membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme; UN )ب( اﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين، والكف عن اضطهاد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان؛
    b) de libérer tous les prisonniers politiques et de cesser de persécuter les dirigeants politiques et les membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme; UN (ب) الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والكف عن اضطهاد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان؛
    b) De libérer tous les prisonniers politiques et de cesser de persécuter les dirigeants politiques et les membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme; UN (ب) الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والكّف عن اضطهاد الزعماء السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان؛
    22. Demande en outre aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de libérer tous les prisonniers politiques, de permettre aux organisations non gouvernementales et aux observateurs internationaux de se rendre librement auprès des prisonniers maintenus en détention et de mettre fin aux persécutions dont font l’objet les dirigeants politiques et les membres d’organisations locales de défense des droits de l’homme; UN ٢٢ - تدعو كذلك سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( إلى إطلاق سراح جميـع السجناء السياسيين، والسماح للمنظمات غير الحكومية والمراقبين الدوليين بالوصول، دون عائق، إلى السجناء الذين لا يزالون محتجزين، وإلى وقف اضطهاد الزعماء السياسيين وأعضاء منظمات حقوق اﻹنسان المحلية؛
    :: 2 séminaires destinés à sensibiliser les responsables politiques et les membres de la société civile au rôle des femmes et des jeunes dans la consolidation de la paix, et portant notamment sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité UN :: عقد حلقتين دراسيتين لتوعية الزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني بدور المرأة والشباب في توطيد السلام، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن
    b) De libérer tous les prisonniers politiques et de cesser toute persécution à l'encontre des dirigeants politiques et membres des organisations locales de défense des droits de l'homme; UN )ب( أن تفرج عن جميع السجناء السياسيين وأن تكف عن جميع ضروب الاضطهاد التي تمارس ضد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان؛
    b) De libérer tous les prisonniers politiques et de faire cesser les persécutions à l'encontre des dirigeants politiques et membres des organisations locales de défense des droits de l'homme; UN )ب( اﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين والكف عن جميع ضروب الاضطهاد التي تمارس ضد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان؛
    " b) De libérer tous les prisonniers politiques et de faire cesser les persécutions à l'encontre des dirigeants politiques et membres des organisations locales de défense des droits de l'homme; UN )ب( أن تفرج عن جميع السجناء السياسيين وأن تكف عن جميع ضروب الاضطهاد التي تمارس ضد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان؛
    :: Un séminaire national à l'intention des responsables politiques et des membres de la société civile pour examiner les obstacles à la participation pleine et entière des femmes au développement socioéconomique UN :: تنظيم حلقة دراسية وطنية واحدة للزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني لمناقشة العراقيل التي تحول دون مشاركة المرأة بشكل كامل في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    Il a appelé l'attention des personnalités politiques et des membres des partis politiques sur les devoirs et les responsabilités particulières qui leur incombent au regard de l'article 4 de la Convention pour ce qui concerne leurs discours, articles ou autres modes d'expression médiatiques. UN ووجهت أيضا اهتمام السياسيين وأعضاء الأحزاب السياسية إلى ما يقع عليهم من واجبات ومسؤوليات بعينها بموجـب المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بتصريحاتهم وإعلاناتهم ومقالاتهم المنشورة أو بأي شكل آخر من أشكال التعبير الإعلامي.
    Le Comité contre la torture était également profondément préoccupé par les allégations cohérentes faisant état d'une pratique généralisée de la torture contre des dissidents politiques et des membres de partis d'opposition, des étudiants, des personnes suspectées de terrorisme et des partisans présumés de groupes rebelles tels que le Front national de libération de l'Ogaden et le Front de libération Oromo. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلق بالغ أيضاً إزاء الادعاءات المستمرة المتعلقة باللجوء الروتيني إلى التعذيب ضد المنشقين السياسيين وأعضاء الحزب المعارض، والطلاب، ومن يُدّعى أنهم إرهابيون مشتبه فيهم، ومن يُدّعى أنهم مناصرون للجماعات المتمردة، مثل الجبهة الوطنية لتحرير أوغادن وجبهة تحرير أورومو(55).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus