"السياسي على أعلى" - Traduction Arabe en Français

    • politique au plus haut
        
    • politique aux plus hauts
        
    • politiques aux plus hauts
        
    Il doit mobiliser un appui politique au plus haut niveau de manière à instaurer un environnement porteur en faveur du développement. UN وينبغي أن تُنَشِّط الدعم السياسي على أعلى مستوى من أجل تهيئة بيئة تمكينية تخدم التنمية.
    Cet engagement politique au plus haut niveau a été déterminant pour endiguer l'épidémie. UN وهذا الالتزام السياسي على أعلى المستويات مهم لاحتواء الوباء.
    Afin de veiller à ce que la Convention ne devienne pas simplement un autre document bien relié versé aux archives, un engagement politique au plus haut niveau est essentiel. UN ولضمان ألا تصبح الاتفاقية مجرد مجلد آخر في مكتبة المحفوظات، يصبح الالتزام السياسي على أعلى المستويات أمرا ضروريا للغاية في هذا الصدد.
    Comme dans beaucoup de pays, l'inégalité entre les sexes est profondément enracinée dans des normes, attitudes et comportements sociaux qui cantonnent les filles et les femmes dans les rôles qui sont traditionnellement les leurs, il faut un engagement politique aux plus hauts niveaux pour susciter un changement social. UN ونظراً لأن عدم المساواة بين الجنسين، في كثير من البلدان، له جذوره العميقة في الأعراف والمواقف وأشكال السلوك الاجتماعية السلبية المترسخة، فإن من الأساسي توفير الالتزام السياسي على أعلى المستويات لإحداث التغيير الاجتماعي.
    Je voudrais dire pour terminer qu'il est fondamental qu'existent la volonté et l'engagement politiques aux plus hauts niveaux de l'échiquier national et international pour mettre en place les conditions propices à l'émancipation des jeunes. UN وأود أن أختتم كلمتي بالإشارة إلى الأهمية القصوى لتوفر الإرادة السياسية والالتزام السياسي على أعلى المستويات وطنياً ودولياً في تهيئة البيئة التي تمكن الشباب.
    Au Danemark, l'énergie verte et le développement durable bénéficient d'un appui politique au plus haut niveau tandis que la Finlande alloue des sommes considérables à la recherche-développement et démonstration. UN وفي الدانمرك، يقدم الدعم السياسي على أعلى المستويات للطاقة الخضراء والتنمية المستدامة، وخصصت فنلندا أموالا لا بأس بها للبحث والتطوير والبيان العملي.
    On convient généralement que le forum devrait fournir un appui politique au plus haut niveau à la coordination, à la cohésion, à la mise en œuvre et au contrôle des engagements pris au titre d'un programme universel de développement durable. UN وثمة اتفاق واسع النطاق على أنه ينبغي للمنتدى جلب الدعم السياسي على أعلى مستوى من أجل تنسيق الالتزامات بخطة عالمية للتنمية المستدامة وكفالة اتساق تلك الالتزامات وتنفيذها ورصدها.
    La conclusion d'un accord à Copenhague exigera un engagement politique au plus haut niveau mais aussi une mobilisation citoyenne dans le monde entier. UN ولن يتطلب التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن الالتزام السياسي على أعلى المستويات فحسب، ولكن أيضا المشاركة الشعبية من جميع أنحاء العالم.
    Les organisations nationales et régionales ont également entrepris plusieurs initiatives visant à sensibiliser, créer des forums de discussion et mobiliser l'appui politique au plus haut niveau. UN وقامت أيضا المنظمات الوطنية والإقليمية في المنطقة بتقديم العديد من المبادرات الهادفة إلى زيادة الوعي، وإقامة منتديات مناقشة وحشد الدعم السياسي على أعلى المستويات.
    Cela exigera - nous le savons - une approche progressive et nous n'obtiendrons de résultats notables que si nous bénéficions d'un appui politique, au plus haut niveau, et que si toutes les parties prenantes compétentes participent à ce processus. UN وندرك أن هذا سيتطلب اتباع نهج تدريجي، وأننا لن نحقق نتائج ملموسة إلا إذا حشدنا الدعم السياسي على أعلى المستويات وأشركنا جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Ce plan d'action met l'accent sur la mobilisation politique au plus haut niveau, l'appui à des activités de création d'institutions et de renforcement des capacités techniques tenant compte des sexospécificités, la mobilisation des ressources et l'amélioration de la représentation des femmes parmi les administrateurs de haut rang du BIT lui-même. UN وأوضحت أن خطة العمل تشدد على حشد الالتزام السياسي على أعلى مستوى؛ ودعم إقامة مؤسسات وبناء قدرات تقنية تقوم على مراعاة نوع الجنس؛ وتعبئة الموارد؛ وزيادة تعيين النساء في المناصب اﻹدارية العليا في المنظمة نفسها.
    Révélateur de l'appui politique au plus haut niveau de mon gouvernement, le programme national de la Barbade sur le sida a lancé en 2001 une campagne nationale de sensibilisation et s'est engagé en faveur de la fourniture généralisée d'une thérapie antirétrovirale très efficace. UN وتعبيراً عن دعم حكومتي السياسي على أعلى المستويات، أطلق برنامج بربادوس الوطني لمكافحة الإيدز، الذي بدأ في عام 2001، حملة توعية وطنية، وقام بحملة توزيع واسعة للعقاقير الشديدة الفعالية المضادة لآثار الفيروسات.
    Les participants ont souligné l'importance de l'existence d'une volonté politique au plus haut niveau pour lutter contre le VIH/sida. Le rôle important des dirigeants politiques a été souligné. UN 15 - وشدد المشاركون على أهمية الالتزام السياسي على أعلى المستويات بمكافحة الفيروس/الإيدز وعلى الدور الهام للزعماء السياسيين في هذا المجال.
    Ils ont également salué le premier sommet UE-Brésil, tenu à Lisbonne le 4 juillet 2007, au début de la présidence portugaise de l'Union européenne, et se sont félicités de la constitution, à cette occasion, d'un partenariat stratégique et de la décision de renforcer le dialogue politique au plus haut niveau; UN وأعربوا عن ارتياحهم للقمة الأولى للاتحاد الأوروبي والبرازيل، التي عقدت في بداية رئاسة الاتحاد الأوروبي في لشبونة، في 4 تموز/يوليه 2007، حيث أعلن عن شراكة استراتيجية واتخذ القرار بتقوية الحوار السياسي على أعلى مستوى.
    f) Appui politique au plus haut niveau; UN (و) الدعم السياسي على أعلى المستويات؛
    e) Inciter son bureau à s'associer étroitement aux préparatifs intergouvernementaux et à mobiliser un appui politique au plus haut niveau possible dans les pays développés et dans les pays en développement; UN (هـ) تشجيع مكتب اللجنة التحضيرية على القيام بدور نشط في الأعمال التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر، وحشد الدعم السياسي على أعلى مستوى ممكن في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Les acteurs du secteur de la santé et leurs partenaires disposent du savoir-faire nécessaire pour garantir un avenir plus sûr. Toutefois, un engagement politique au plus haut niveau aidera à obtenir les financements requis pour obtenir de meilleurs résultats en matière de santé pour les millions de personnes à travers le monde qui font face aux risques de la maladie. UN 85 - ويتوافر لقطاع الصحة وشركائه الكثير من الدراية المطلوبة لتأمين أفضل، ولكن الالتزام السياسي على أعلى المستويات سيساعد على توفير الاستثمارات اللازمة لتحسين النتائج الصحية لفائدة ملايين الناس الذين يهددهم شبح الاعتلال في جميع أنحاء العالم.
    L'adoption d'une nouvelle déclaration commune qui permettra de renouveler les engagements actuels et élargir la riposte au sida est très importante pour la République de Djibouti pour renforcer son engagement politique au plus haut niveau. UN بمثل اعتماد الإعلان المشترك الذي سيتيح المجال لتجديد الالتزامات الراهنة وسيعزز مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مسألة توليها جمهورية جيبوتي أهمية كبيرة كوسيلة لتعزيز التزامها السياسي على أعلى المستويات.
    l) L'efficacité de l'action sur le plan national suppose aussi qu'il existe une volonté politique aux plus hauts niveaux, que soient mobilisées des ressources suffisantes, que l'on mette en place des infrastructures officielles et des arrangements institutionnels, que l'on recrute et que l'on forme le personnel nécessaire. UN )ل( وثمة متطلبات أساسية هامة أخرى، تتعلق بالعمل الوطني الفعال، وهي تتضمن الالتزام السياسي على أعلى المستويات، والمخصصات الكافية من الموارد، والهياكل اﻷساسية الرسمية والترتيبات المؤسسية، وتطوير وتدريب الموظفين.
    Pour faire face à l’incidence du virus de l’immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquise (VIH/sida), source de préoccupation majeure pour la communauté mondiale, les collectivités internationales et nationales ont été invitées à promouvoir l’éducation et la sensibilisation du public et à mobiliser l’engagement politique aux plus hauts niveaux. UN وحيث أن انتشار اﻹصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( يشكل مصدر قلق كبير للبشرية في العالم، فإن المجتمع الدولي والمجتمعات الوطنية مدعوان إلى دعم أنشطة التثقيف والدعوة العامة وتأمين الالتزام السياسي على أعلى المستويات.
    Elle est déterminée à faire face aux lacunes de la législation et des politiques touchant la violence à l'égard des femmes, le VIH/sida, les femmes chefs d'une famille monoparentale ainsi que la participation des femmes à la prise de décisions politiques aux plus hauts niveaux. UN وهي ملتزمة بمعالجة الثغرات التشريعية والسياسية التي تتصل بالعنف القائم على نوع الجنس، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ورئاسة النسـاء للأسر المعيشية، ومساهمة المرأة في صنع القرار السياسي على أعلى مستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus