"السياق الإنساني" - Traduction Arabe en Français

    • contexte humanitaire
        
    • domaine humanitaire
        
    B. contexte humanitaire et socioéconomique UN باء - السياق الإنساني والاجتماعي - الاقتصادي
    B. contexte humanitaire et socioéconomique UN باء - السياق الإنساني والاجتماعي - الاقتصادي
    B. contexte humanitaire et socioéconomique UN باء - السياق الإنساني والاجتماعي والاقتصادي
    La Charte des Nations Unies la consacre, notamment dans le domaine humanitaire dont relève la protection des personnes en cas de catastrophes. UN وهو مكرس في ميثاق الأمم المتحدة ضمن سياقات في مقدمتها السياق الإنساني الذي تُطرح فيه حماية الأشخاص فيه حالة الكوارث.
    La Charte des Nations Unies la consacre, notamment dans le domaine humanitaire dont relève la protection des personnes en cas de catastrophe. UN وهو مكرس في ميثاق الأمم المتحدة ضمن سياقات في مقدمتها السياق الإنساني الذي تُطرح فيه حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    contexte humanitaire et socioéconomique UN السياق الإنساني والاجتماعي الاقتصادي
    B. contexte humanitaire et socioéconomique UN باء - السياق الإنساني والاجتماعي - الاقتصادي
    B. contexte humanitaire et socioéconomique UN باء - السياق الإنساني والاجتماعي والاقتصادي
    B. contexte humanitaire et socioéconomique UN باء - السياق الإنساني والاجتماعي والاقتصادي
    En voie d'achèvement, les Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en cas d'intervention humanitaire, qui ont été révisés, traduisent les changements survenus dans le contexte humanitaire élargi dans lequel l'UNICEF opère. UN 175 - وتعكس الالتزامات الأساسية المنقحة لصالح الأطفال في مجال العمل الإنساني، التي شارفت على الانتهاء، التغييرات في السياق الإنساني الأوسع الذي تعمل ضمنه اليونيسيف.
    Mme Hilde Frafjord Johnson, Directrice générale adjointe, a fait l'exposé, au cours duquel elle a dégagé les tendances du nouveau contexte humanitaire et fait le point de la situation en Haïti, en Indonésie et au Pakistan. UN 57 - قدمت العرض نائب المدير التنفيذي السيدة هيلده فرافيورد جونسون، فأبرزت الاتجاهات في السياق الإنساني المتغير وعرضت آخر المستجدات المتعلقة بالأوضاع على الصعيد القطري في إندونيسيا وباكستان وهايتي.
    Mme Hilde Frafjord Johnson, Directrice générale adjointe, a fait l'exposé, au cours duquel elle a dégagé les tendances du nouveau contexte humanitaire et fait le point de la situation en Haïti, en Indonésie et au Pakistan. UN 57 - قدمت العرض نائب المدير التنفيذي السيدة هيلده فرافيورد جونسون، فأبرزت الاتجاهات في السياق الإنساني المتغير وعرضت آخر المستجدات المتعلقة بالأوضاع على الصعيد القطري في إندونيسيا وباكستان وهايتي.
    contexte humanitaire et socioéconomique UN السياق الإنساني والاقتصادي - الاجتماعي
    Elle permet également de clarifier comment les normes des droits de l'homme s'appliquent dans la pratique à des catégories spécifiques de personnes dans le contexte humanitaire et comment elles contribuent à renforcer le cadre juridique sous-tendant la protection des personnes relevant de la compétence du HCR. UN كما يساعد على توضيح الطريقة التي تنطبق بها معايير حقوق الإنسان على فئات محددة من الناس في السياق الإنساني والطريقة التي تساعد بها على تدعيم الإطار القانوني الذي يشكل أساس حماية الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    1. contexte humanitaire UN 1- السياق الإنساني
    La Charte des Nations Unies la consacre, et notamment dans le domaine humanitaire dont relève la protection des personnes en cas de catastrophe. UN وهو مكرس في ميثاق الأمم المتحدة ضمن سياقات في مقدمتها السياق الإنساني الذي تُطرح فيه حماية الأشخاص في حالة الكوارث().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus