La Présidente sortante a félicité Mme Espinosa pour son élection et lui a souhaité du succès dans la conduite des travaux de la seizième session de la Conférence. | UN | وهنأت الرئيسة المنتهية ولايتها السيدة إسبينوزا على انتخابها وأعرب عن تمنياتها لها بالنجاح في إدارة أعمال مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
Je voudrais appuyer la demander de Mme Espinosa concernant une suspension de séance de 10 à 15 minutes, après quoi nous reprendrons le travail. | UN | إنني أؤيد طلب السيدة إسبينوزا بأن نأخذ استراحة لمدة 10 أو 15 دقيقة، ومن ثم نعود إلى هنا. |
Nous acceptons donc la proposition de Mme Espinosa de suspendre la séance 15 minutes ou jusqu'à ce que le projet de résolution ait été distribué et que chacun ait pu se rendre compte qu'il contient exactement ce qui figurait dans le projet équatorien. | UN | لذلك نحن نقبل اقتراح السيدة إسبينوزا لأخذ استراحة 15 دقيقة أو حتى يتم تعميم هذا المشروع، وإلى أن يفهم الناس أنه يتضمن ما هو وارد بالضبط في المشروع الإكوادوري. |
Mme Espinosa (Équateur) (parle en espagnol) : Je serai brève. | UN | السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): سأتوخى الاختصار الشديد. |
34. Mme ESPINOZA (Honduras) fait valoir que le développement économique réglerait le problème de la migration des travailleurs car il éliminerait la principale raison incitant à l'exil. | UN | ٣٤ - السيدة إسبينوزا )هندوراس(: قالت إن مفتاح حل مشكلة هجرة العمال يكمن في التنمية الاقتصادية، حيث أنها تؤدي إلى تقلص الحافز الرئيسي على الهجرة. |
En l'absence de Mme Espinosa (Mexique), M. Khan (Pakistan), | UN | في غياب السيدة إسبينوزا )المكسيك(، تولى الرئاسة السيد خان )باكستان( |
118. Mme Espinosa (Mexique) dit que sa délégation appuie la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale et s'oppose donc à l'inscription de la question. | UN | ٨١١ - السيدة إسبينوزا )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د - ٦٢( ولهذا فإنها تعارض إدراج البند. |
Président : Mme Espinosa (Mexico) | UN | الرئيس: السيدة إسبينوزا )المكسيك( |
Présidente : Mme Espinosa (Mexique) | UN | الرئيسة: السيدة إسبينوزا )المكسيك( |
Président : Mme Espinosa (Mexico) | UN | الرئيس: السيدة إسبينوزا )المكسيك( |
Président : Mme Espinosa (Mexico) | UN | الرئيـس: السيدة إسبينوزا )المكسيك( |
Président : Mme Espinosa (Mexique) | UN | الرئيـس: السيدة إسبينوزا )المكسيك( |
Présidente : Mme Espinosa (Mexique) | UN | الرئيسة: السيدة إسبينوزا )المكسيك( |
Mme Espinosa (Équateur) (parle en espagnol) : Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur, de commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pendant ce mois. | UN | السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
Mme Espinosa (Équateur) (parle en espagnol) : Il s'agit simplement d'une question de procédure. | UN | السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): هذه مجرد مسألة إجرائية. |
80. Mme Espinosa CANTELLANO (Mexique) dit que l'ONUDI, sous la direction de M. Magariños, est indubitablement entrée dans une nouvelle phase de son histoire. | UN | 80- السيدة إسبينوزا كانتللانو (المكسيك): قالت إن ليس ثمة شك في أن اليونيدو، بقيادة السيد ماغارينيوس، دخلت مرحلة جديدة من حياتها. |
Mme Espinosa (Équateur) dit que sa délégation s'estime honorée d'avoir participé à la préparation et à la ratification de la Convention. | UN | 57 - السيدة إسبينوزا (إكوادور): ذكرت إن من دواعي شرف وفدها أنه شارك في صياغة الاتفاقية والتصديق عليها. |
Mme Espinosa Cantellano (Mexique) (parle en espagnol) : Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, une succession de crises a mis à l'épreuve la capacité des institutions multilatérales d'y faire face avec fermeté et avec cohésion. | UN | السيدة إسبينوزا كانتيانو (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): منذ الدورة الماضية للجمعية العامة، اختبرت عدة أزمات قدرة المؤسسات المتعددة الأطراف على التصدي لها بحزم وقصد موحد. |
Mme Espinosa (Équateur) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, nous vous remercions de nous avoir accordé ces quelques minutes - beaucoup moins de temps que celui accordé à l'Union européenne - pour débattre des amendements. | UN | السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): أشكركم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الدقائق لنا - ناهيك عن الوقت الذي أعطي للاتحاد الأوروبي - لمناقشة التعديلات. |
Mme Espinosa (Équateur) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, pour commencer, permettez-moi de vous remercier pour votre patience, votre dévouement, de vos conseils et de la manière dont vous avez dirigé nos travaux dans le cadre de ce processus extrêmement complexe. | UN | السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): أولا، اسمحوا لي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على صبركم والتزامكم وعلى توجيهكم لهذه العملية المعقدة. |
16. Mme ESPINOZA Patiño (Bolivie) souligne la nécessité de revitaliser le TNP pour qu'il atteigne son objectif principal, qui est d'empêcher la prolifération nucléaire tout en soutenant l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et le but que constituent le désarmement nucléaire et un désarmement général et complet. | UN | 16 - السيدة إسبينوزا باتينيو (بوليفيا): أكدت ضرورة إنعاش معاهدة عدم الانتشار بغية الوفاء بهدفها الرئيسي، وهو منع الانتشار النووي، بينما يجري في نفس الوقت تدعيم استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتحقيق هدف نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل. |