23. Mme EVATT partage l'avis de la Présidente. | UN | ٣٢- السيدة إيفات قالت إنها تتفق ورأي الرئيسة. |
34. Mme EVATT partage entièrement l'avis de M. Buergenthal. | UN | ٤٣ السيدة إيفات قالت إنها تشاطر رأي السيد بورغنثال تماماً. |
50. Mme EVATT partage toutes les préoccupations exprimées par les orateurs qui l'ont précédée. | UN | 50- السيدة إيفات قالت إنها تشاطر جميع الشواغل التي أبداها المتحدثون الذين سبقوها. |
Mme EVATT est plutôt favorable au rappel des dispositions du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, que les États ont tendance à ignorer. | UN | 57- السيدة إيفات قالت إنها تؤيد بالأحرى التذكير بأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تنحو الدول إلى تجاهلها. |
9. Mme EVATT, constatant qu'il est fait mention de l'article 41 du Pacte dans le titre du projet, demande la suppression de cette mention. | UN | ٩- السيدة إيفات قالت إنها لاحظت أنه ورد ذكر المادة ١٤ من العهد في عنوان المشروع، وطلبت حذف اﻹشارة إلى هذه المادة. |
26. Mme EVATT dit qu'elle souscrit entièrement à cette proposition. | UN | ٦٢- السيدة إيفات قالت إنها توافق تماما على هذا الاقتراح. |
119. Mme EVATT partage la préoccupation de M. Lallah. | UN | ٩١١- السيدة إيفات قالت إنها تشاطر السيد لالاه شواغله. |
37. Mme EVATT demeure très préoccupée par un certain nombre de questions. | UN | ٧٣- السيدة إيفات قالت إنها ما زالت منشغلة بعدد معين من اﻷسئلة. |
9. Mme EVATT appuie les remarques de Lord Colville. | UN | ٩- السيدة إيفات قالت إنها تؤيد تعليق اللورد كولفيل. |
15. Mme EVATT ne comprend pas très bien quels sont les critères de sélection utilisés par le Comité pour décider de demander un rapport spécial à un Etat partie. | UN | ٥١- السيدة إيفات قالت إنها لا تفهم بوضوح معايير الاختيار التي تطبقها اللجنة عندما تقرر طلب تقرير خاص من دولة طرف. |
15. Mme EVATT estime que le projet d'observation générale est très près de constituer un texte final. | UN | ٥١- السيدة إيفات قالت إنها ترى أن مشروع التعليق العام يكاد يشكل نصاً نهائياً. |
69. Mme EVATT estime que, dans ces conditions, il vaudrait mieux laisser le texte de la première phrase en l'état. | UN | ٩٦- السيدة إيفات قالت إنها يفضل في هذه الظروف ترك نص الجملة اﻷولى كما هو. |
48. Mme EVATT pense que les deux options proposées sont acceptables. | UN | ٨٤- السيدة إيفات قالت إنها تعتقد أن الاختيارين المقترحين مقبولان. |
86. Mme EVATT partage les préoccupations de Mme Medina Quiroga. | UN | ٦٨- السيدة إيفات قالت إنها تشاطر السيدة مدينا كيروغا القلق. |
17. Mme EVATT n'a pas l'impression que la délégation iraquienne ait répondu de façon satisfaisante aux questions que le Comité a posées de bonne foi. | UN | ٧١- السيدة إيفات: قالت إنها لا ترى أن الوفد قد أجاب إجابة وافية على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة بحسن نية. |
9. Mme EVATT est en faveur du libellé de M. Kretzmer, tel qu’il l’a révisé. | UN | ٩- السيدة إيفات قالت إنها تؤيد الصيغة المقدمة من السيد كريتزمير، بنصها المنقح. |
17. Mme EVATT est du même avis. | UN | ٧١- السيدة إيفات قالت إنها تشترك في هذا الرأي. |
60. Mme EVATT souhaiterait que le Comité demande également quels facteurs entravent la réalisation de l'égalité entre hommes et femmes. | UN | ٠٦- السيدة إيفات قالت إنها تودّ أن تستفسر اللجنة أيضاً عن العوامل التي تعوق تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة. |
65. Bien qu'heureuse d'apprendre la création d'un Ministère de la femme, Mme EVATT continue à avoir de sérieuses inquiétudes sur plusieurs questions relatives à l'égalité hommes-femmes. | UN | ٥٦- السيدة إيفات قالت إنها سرت جداً ﻹنشاء وزارة معنية بشؤون المرأة ولكن ما زال يساورها قلق كبير بشأن عدد من المسائل المتصلة بالمساواة بين الرجل والمرأة. |
8. Mme EVATT dit qu'elle s'était demandé, avant d'entrer au Comité, si M. Mavrommatis en était Président à vie. | UN | ٨- السيدة إيفات: قالت إنها قبل أن تنضم للجنة كانت تتساءل ما إذا كانت مدة ولاية السيد مافروماتيس كرئيس هي لمدى الحياة. |