"السيدة الورزازي" - Traduction Arabe en Français

    • Mme Warzazi
        
    À la même séance, Mme Warzazi a rendu ses conclusions. UN وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة الورزازي بملاحظاتها الختامية.
    91. Mme Warzazi a révisé oralement le projet de décision. UN 91- وقامت السيدة الورزازي بتنقيح مشروع المقرر شفهياً.
    À la même séance, Mme Warzazi a formulé ses observations finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة الورزازي بملاحظاتها الختامية.
    220. Mme Warzazi, Présidente de la SousCommission à sa cinquantecinquième session, a formulé des conclusions. UN 220- وأدلت السيدة الورزازي رئيسة الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية بملاحظات ختامية.
    60. Mme Warzazi se demandait si ce qui s'était passé au Japon n'était pas exceptionnel. UN 60- وتساءلت السيدة الورزازي عما إذا لم يكن الحادث الياباني المشار إليه حالة استثنائية.
    Mme Warzazi a proposé quant à elle que le Secrétariat essaie, dans la mesure du possible, de tenir le groupe de travail informé des faits nouveaux qui se produisaient dans les diverses organisations régionales. UN واقترحت السيدة الورزازي كذلك أن تحاول الأمانة قدر الإمكان إبقاء الفريق العامل على علم بشتى التطورات والأحداث التي تنظمها المنظمات الإقليمية المختلفة.
    Mme Warzazi agissait en qualité de PrésidentRapporteur en l'absence de M. Guissé, qui avait été PrésidentRapporteur des sessions précédentes du Groupe. UN وفي غياب السيد غيسة الرئيس - المقرر لدورات الفريق العامل السابقة، عملت السيدة الورزازي
    Mme Warzazi a été élue PrésidentRapporteur. UN 4- وانتُخبت السيدة الورزازي رئيسةً - مقررةً.
    52. Mme Warzazi a fait part des doutes que lui inspirait l'idée de faire une étude sur la liberté d'expression. UN 52- وقالت السيدة الورزازي إنها تتشكك في جدوى الدراسة المقترحة بشأن حرية التعبير.
    53. M. Biró s'est déclaré d'accord avec Mme Warzazi. UN 53- وأيد السيد بيرو ما ذهبت إليه السيدة الورزازي.
    54. Mme Warzazi souhaitait revenir sur les définitions et en particulier sur le terme < < apologie > > , qu'elle avait personnellement en horreur. UN 54- وأعربت السيدة الورزازي عن رغبتها في العودة إلى مسألة التعاريف ولا سيما ما يتصل بكلمة " تمجيد " ، التي تبغضها شخصياً.
    107. Mme Warzazi a proposé un amendement au paragraphe 1, ainsi que l'introduction d'un nouveau paragraphe 8 dans le projet de résolution, ce qui a été accepté par les auteurs. UN 107- واقترحت السيدة الورزازي تعديل منطوق الفقرة 1 وإدراج منطوق جديد للفقرة 8 من مشروع القرار، ووافق مقدمو مشروع القرار على ذلك.
    47. Mme Warzazi pensait, comme Mme Hampson, que les terroristes n'étaient pas des pauvres mais des personnes relativement aisées et instruites qui, bien souvent, étaient révoltées par les politiques des gouvernements et agissaient en conséquence. UN 47- وقالت السيدة الورزازي إنها تتفق مع السيدة هامبسون على أن الفقراء ليسوا هم الإرهابيين وإنما الميسورون والمتعلمون تعليماً جيداً نسبياً. وقالت إن هؤلاء يصابون بالصدمة في حالات عديدة جراء السياسات الحكومية مما يدفعهم إلى القيام بأعمال إرهابية.
    188. À la 14e séance, le 8 août 2005, Mme Warzazi, Rapporteuse spéciale sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes, a présenté son rapport actualisé (E/CN.4/Sub.2/2005/36). UN 188- وفي الجلسة 14 المعقودة في 8 آب/أغسطس 2005 عرضت السيدة الورزازي المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة تقريرها المستوفى (E/CN.4/Sub.2/2005/36).
    La Sous-Commission a invité la Commission des droits de l'homme à prier sa rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences de continuer d'examiner les effets des pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des enfants, en tant que partie intégrante de son mandat, compte tenu du fait que le rapport de Mme Warzazi serait son ultime rapport sur le sujet (résolution 2005/27). UN وتدعو اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان إلى أن تطلب من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أن تواصل دراسة آثار الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة كجزء لا يتجزأ من ولايتها، في ضوء حقيقة أن تقرير السيدة الورزازي سيكون آخر تقرير لها (القرار 2005/27).
    Plus particulièrement, saluant l'intervention du Président du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme à la séance d'ouverture, Mme Warzazi a encouragé les institutions nationales des droits de l'homme à participer davantage aux travaux du Comité consultatif (voir l'annexe II). UN وبشكل خاص، وتقديراً للمداخلة التي أدلى بها في الجلسة الافتتاحية رئيس لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، شجعت السيدة الورزازي على زيادة مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة الاستشارية (انظر المرفق الثاني).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus