"السيدة تيبايجوكا" - Traduction Arabe en Français

    • Mme Tibaijuka
        
    Mme Tibaijuka a fait un travail remarquable pour accroître la visibilité des défis que pose l'urbanisation partout dans le monde. UN لقد قامت السيدة تيبايجوكا بمهام وظيفتها خير قيام في تسليط الضوء على تحديات التحضر في كل أرجاء العالم.
    Mme Tibaijuka a souligné que pour fournir des équipements urbains, il fallait des politiques économiques, financières et fiscales appropriées. UN وشددت السيدة تيبايجوكا على أن توفير الهياكل الأساسية الحضرية يتطلب سياسات اقتصادية ومالية وضريبية مناسبة.
    La nomination de Mme Tibaijuka montre clairement la confiance que nous, États Membres de l'Organisation des Nations Unies, portons en ses capacités. UN إن تعيين السيدة تيبايجوكا دليل أكيد على ثقتنا بها نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبقدراتها.
    Nous engageons instamment Mme Tibaijuka à intensifier ses efforts - et le défi est de taille - pour pourvoir de fonds la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN ونحث السيدة تيبايجوكا على تعزيز جهودها في المهمة المليئة بالتحديات بشأن تمويل مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية.
    Mme Tibaijuka a exprimé sa gratitude au Président, M. Kibaki, et au peuple du Kenya pour avoir accueilli le siège du Programme des établissements humains des Nations Unies. UN 1 - أعربت السيدة تيبايجوكا عن عرفانها للرئيس كيباكي ولشعب كينيا لاستضافته لمقر برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Mme Tibaijuka a déclaré que la zone du plateau continental concernée par la demande ne faisait l'objet d'aucun litige. UN 44 - وذكرت السيدة تيبايجوكا أن منطقة الجرف القاري المشمولة بالطلب ليست محل أي نزاعات.
    Après avoir donné des précisions sur les questions de fond, Mme Tibaijuka a indiqué que l'un des membres de la Commission, M. Awosika, avait prodigué à la République-Unie de Tanzanie des conseils d'ordre scientifique et technique. UN 43 - وإضافة إلى عرض تفاصيل النقاط الفنية من الطلب، أبلغت السيدة تيبايجوكا اللجنة أن أحد أعضائها، وهو السيد أووسيكا، قد ساعد جمهورية تنزانيا المتحدة بتقديم مشورة علمية وتقنية.
    Mme Tibaijuka a déclaré que l'effet conjugué de l'urbanisation et de la mondialisation avait pour conséquence, entre autres, de modifier les modes de consommation et de production : tandis que les villes croissaient et s'intégraient à l'économie mondiale, les personnes n'utilisaient plus de la même façon la terre, l'eau, l'énergie et les autres ressources naturelles. UN وأضافت السيدة تيبايجوكا قائلة إن من نتائج الأثر المشترك للتوسع الحضري والعولمة تغير أنماط الاستهلاك والإنتاج؛ فمع نمو المدن واندماجها في الاقتصاد العالمي، يغير الناس طريقتهم في استخدام الأراضي والمياه والطاقة وغيرها من الموارد الطبيعية.
    Mme Tibaijuka a souhaité la bienvenue aux participants à Nairobi, en sa qualité de Directrice exécutive d'ONU-Habitat et de Directrice générale de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 1 - رحبت السيدة تيبايجوكا بالمشتركين في نيروبي بوصفها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة والمديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي معا.
    Mme Anna Tibaijuka Mme Tibaijuka a souhaité la bienvenue aux participants à Nairobi, en sa qualité de Directrice exécutive d'ONU-Habitat et de Directrice générale de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 1 - رحبت السيدة تيبايجوكا بالمشتركين في نيروبي بوصفها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة والمديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي معا.
    En conclusion, Mme Tibaijuka a proposé que le Conseil économique et social envisage dans ses délibérations < < l'urbanisation durable et la réduction de la pauvreté en milieu rural > > comme un pilier essentiel, de façon à intégrer la dimension urbaine dans toutes les analyses et recommandations du Conseil. UN واقترحت السيدة تيبايجوكا في الختام أن يعتبر المجلس الاقتصادي والاجتماعي " التوسع الحضري المستدام والحد من الفقر في المناطق الحضرية " ركيزة عامة في مداولاته، بحيث يُدرج البعد الحضري في جميع تحليلات المجلس وتوصياته.
    Mme Tibaijuka (parle en anglais) : Comme on l'a dit à de nombreuses reprises et de bien des façons au cours de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, les enfants sont véritablement les êtres les plus vulnérables qui soient sur terre. UN السيدة تيبايجوكا (تكلمت بالانكلزية): إن الأطفال، كما سمعنا مراراً وبعدّة أساليب خلال هذه الدورة الاستثنائية، هم حقا أضعف الكائنات البشرية على الأرض.
    Mme Tibaijuka (Directrice exécutive, Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat)) dit que les États membres accordent de plus en plus d'importance à diverses questions concernant les établissements humains exposées dans le Programme pour l'Habitat et redéfinies dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN 3 - السيدة تيبايجوكا (المديرة التنفيذية، برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة): قالت إن الدول الأعضاء تعطي اهتماماً متزايداً للعديد من قضايا المستوطنات البشرية كما جاء في جدول أعمال الموئل وأعيد مرة أخري في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mme Tibaijuka [Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat)] constate avec satisfaction que les questions en jeu sont clairement perçues et qu'on ne se dissimule pas que beaucoup reste à faire pour qu'ONU-Habitat puisse s'acquitter de sa mission qui consiste à coordonner la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. UN 56 - السيدة تيبايجوكا (المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية): قالت إنها تشعر بالتشجيع من الوعي الواضح بالمسألة المطروحة والاعتراف بأنه مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لكي يفي الموئل بولايته في القيام بتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus