"السيدة دل" - Traduction Arabe en Français

    • Mme Del
        
    Comme j'en ai précédemment informé le Conseil, Mme Del Ponte m'a indiqué qu'elle ne souhaitait pas se représenter pour un nouveau mandat. UN وكما سبق لي أن أعلمت المجلس، فقد أبلغتني السيدة دل بونتي بأنها لا ترغب في أن ينظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة.
    Considérant qu'il convient de faire en sorte que la transition entre le départ de Mme Del Ponte et l'entrée en fonction de son successeur s'opère sans heurt, UN وإذ يلاحظ ضرورة ضمان الانتقال السلس في الفترة التي تفصل بين مغادرة السيدة دل بونتي وتولي خلفها لمنصبه،
    Nous souhaitons remercier Mme Del Ponte pour son importante contribution aux travaux du TPIR. UN ونود أن نشكر السيدة دل بونتي على إسهامها الهام في عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Mme Del Ponte a fait savoir qu'elle ne souhaitait pas qu'il soit question de la reconduire dans ses fonctions. UN وقد أوضحت السيدة دل بونتي أنها لا تود أن يُنظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة.
    Ayant examiné la demande du Secrétaire général, tendant à voir proroger l'engagement de Mme Del Ponte du 15 septembre 2007 au 31 décembre 2007, UN وقد نظر في طلب الأمين العام تمديد فترة تعيين السيدة دل بونتي من 15 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007()،
    Conformément aux statuts des deux tribunaux, le mandat de Mme Del Ponte prendra fin le 14 septembre 2003. UN وعملا بالنظام الأساسي للمحكمتين، تنتهي فترة ولاية السيدة دل بونتي، في 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    En vertu du Statut du Tribunal, l'engagement de Mme Del Ponte expire le 14 septembre 2007. UN وعملا بالنظام الأساسي للمحكمة الدولية، تنتهي فترة خدمة السيدة دل بونتي في 14 أيلول/سبتمبر 2004.
    Lors d'une séance officielle, le Conseil a adopté la résolution 1259 (1999) décidant la nomination de Mme Del Ponte. UN وفي جلسة رسمية، اعتمد المجلس القرار 1259 (1999)، الذي أذن فيه بتعيين السيدة دل بونتي.
    Plus précisément, l'ancienne Chef des poursuites du Tribunal, Mme Del Ponte, déclare dans son livre intitulé The Hunt. Me and the War Criminals (La chasse. Les criminels de guerre et moi), que ses services avaient ouvert une enquête sur cette affaire mais que celle-ci avait dû être interrompue. UN وعلى نحو أدق، ذكرت رئيسة هيئة الادعاء السابقة للمحكمة الجنائية الدولية، السيدة دل بونتي، في كتابها " المطاردة، أنا ومجرمو الحرب " أن مكتب المدعي العام بدأ التحقيق في هذه القضية، لكن تعين وقف التحقيق.
    En attendant la nomination de ce dernier, le Conseil de sécurité pourrait peut-être décider qu'à l'expiration du mandat de Mme Del Ponte, le Procureur adjoint du Tribunal pénal international pour le Rwanda, Bongani Christopher Majola, assumerait les fonctions de procureur. UN وأعتزم أن أقترح على مجلس الأمن أن يقرر أن يتولى هذا المنصب في الفترة الانتقالية بعد نهاية فترة ولاية السيدة دل بونتي، النائب الحالي للمدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، بوغاني كريستوفر مايولا، ريثما يتم تعيين شخص آخر لتولي هذا المنصب.
    Mme Del Águila Castillo (Guatemala) dit que les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement doivent être axées sur l'objectif mondial que constitue l'élimination de la pauvreté. UN 29 - السيدة دل أغيلا كاستيّو (غواتيمالا): قالت إن الأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي يجب أن تركز على الهدف العالمي للقضاء على الفقر.
    Sur l'invitation du Président, Mme Del Águila Castillo (Guatemala), M. Ish-Hurwitz (Israël), M. Waweru (Kenya) et Mme Jemuović (Serbie) assument les fonctions de scrutateurs. UN 16 - وبناء على دعوة الرئيس، قامت السيدة دل أغيلا كاستيلو (غواتيمالا)، والسيد إيش - هورفيتس (إسرائيل)، والسيد واويرو (كينيا)، والسيدة جيموفيتش (صربيا) بعملية فرز الأصوات.
    Mme Del Mar Álvarez (République bolivarienne du Venezuela) signale que la réforme du Code civil de 1982 a créé des droits et des devoirs égaux pour les hommes et les femmes et a éliminé le rôle subordonné de la femme dans le mariage. UN 57- السيدة دل مار ألفاريز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أشارت إلى أن أصلاح مدونة الأحوال المدنية لعام 1982، أسفر عن إيجاد حقوق وواجبات متكافئة للرجل والمرأة، وقضى على دور التبعية للمرأة في الزواج.
    Ayant examiné la demande du Secrétaire général, tendant à voir proroger l'engagement de Mme Del Ponte du 15 septembre au 31 décembre 2007 (S/2007/538), UN وقد نظر في طلب الأمين العام تمديد تعيين السيدة دل بونتي للفترة من 15 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/538)،
    Ayant examiné la demande du Secrétaire général, tendant à voir proroger l'engagement de Mme Del Ponte du 15 septembre au 31 décembre 2007 (S/2007/538), UN وقد نظر في طلب الأمين العام تمديد تعيين السيدة دل بونتي للفترة من 15 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/538)،
    Par sa résolution 1504 (2003) du 4 septembre 2003, le Conseil a reconduit Mme Del Ponte dans ses fonctions de Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et, par sa résolution 1775 (2007) du 14 septembre 2007, a prorogé son mandat jusqu'au 31 décembre 2007. UN وأعاد المجلس بموجب قراره 1504 (2003) المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2003 تعيين السيدة دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومدد بموجب القرار 1775 (2007) المؤرخ 14 أيلول/ سبتمبر 2007 ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Mme Del Mar Álvarez (République bolivarienne du Venezuela), en réponse à la question concernant les mesures prises pour faire face aux violations des droits humains, dit que le Gouvernement a pour politique de respecter scrupuleusement les droits humains de tous les citoyens, y compris ceux de l'opposition. UN 36- السيدة دل مار ألفاريز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): ردا على السؤال بشأن التدابير المتخذة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان، قالت إن سياسة الحكومة تقوم على الاحترام المطلق لحقوق الإنسان لجميع المواطنين، بمن فيهم المنتمين للمعارضة.
    40. Mme Del Mar Álvarez (République bolivarienne du Venezuela), abordant certains points de la loi, fait observer que l'expulsion d'une adolescente enceinte de l'école constitue une violation de la Constitution. UN 40- السيدة دل مار ألفاريز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): تناولت نقاط قليلة في القانون، فقالت إن طرد أية مراهقة حامل من المدرسة يعد انتهاكا للدستور؛ ولا توجد حاليا أية شكاوى بشأن أي إجراء من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus