"السيدة رودريغز" - Traduction Arabe en Français

    • Mme RODRIGUEZ
        
    Mme RODRIGUEZ Cerro a estimé qu'il importait que tout le monde œuvre ensemble à combattre la corruption et à renforcer les capacités dans ce domaine. UN وقالت السيدة رودريغز سيرو إن من المهم للجميع أن يعملوا معاً على مكافحة الفساد وتدعيم قدراتهم في هذا المجال.
    16. Mme RODRIGUEZ (Cuba) demande que la version espagnole du projet de résolution soit alignée sur le texte anglais. UN ١٦ - السيدة رودريغز )كوبا(: طلبت أن تكون الصيغة الاسبانية لمشروع القرار متقيدة بالنص الانكليزي.
    59. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) s'associe aux préoccupations exprimées par la représentante du Mexique. UN ٥٩ - السيدة رودريغز اباسكال )كوبا(: رددت الشواغل التي أعرب عنها ممثل المكسيك.
    Mme RODRIGUEZ, rappelant que le calendrier pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement arrivait à mi-parcours, a déclaré que des décisions politiques radicales ainsi que des solutions novatrices étaient requises si l'on voulait que ces objectifs soient véritablement réalisés. UN وتحدثت السيدة رودريغز فلاحظت اقتراب منتصف الفترة الزمنية المحددة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وقالت إن هناك حاجة لقرارات سياسية حاسمة وحلول إبتكارية إذا ما أريد إنجاز هذه الأهداف.
    38. Mme RODRIGUEZ (Cuba) croit comprendre qu'il est proposé de suspendre les délibérations. UN ٤٠ - السيدة رودريغز )كوبا(: قالت إنه يبدو لها أنه تم اقتراح تعليق المداولات.
    35. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) fait valoir que plusieurs éléments du rapport peuvent exiger l'approbation des Etats Membres. UN ٣٥ - السيدة رودريغز أباسكال )كوبا(: قالت إن ثمة في التقرير عددا من البنود التي قد تحتاج إلى موافقة الدول اﻷعضاء.
    Président : Mme RODRIGUEZ (Vice-Présidente) (Mexique) UN الرئيس: السيدة رودريغز (نائبة الرئيس) (المكسيك)
    Mme RODRIGUEZ a déclaré que le Réseau des femmes pour la paix travaillait à la reconstruction des pays émergeant des conflits armés. Toutefois, mais dans d'autres domaines aussi il fallait soulager la misère. UN 48 - السيدة رودريغز قالت إن شبكة المرأة والسلم تعمل على إعادة تعمير البلدان الخارجة من نزاع مسلح، ولكن حتى في البلدان الأخرى هناك حاجة إلى تعريف الفقر المُدقع.
    Mme RODRIGUEZ a déclaré que le Réseau des femmes pour la paix travaillait à la reconstruction des pays émergeant des conflits armés. Toutefois, mais dans d'autres domaines aussi il fallait soulager la misère. UN 48 - السيدة رودريغز قالت إن شبكة المرأة والسلم تعمل على إعادة تعمير البلدان الخارجة من نزاع مسلح، ولكن حتى في البلدان الأخرى هناك حاجة إلى تعريف الفقر المُدقع.
    8. Dans son exposé, Mme RODRIGUEZ Cerro a évoqué les effets de la corruption sur l'accès à la justice, aux services de base et à la terre ainsi qu'à d'autres droits. UN 8- وتحدثت السيدة رودريغز سيرو، في مداخلتها، عن أثر الفساد على الوصول إلى العدالة والحصول على الخدمات الأساسية والأراضي وحقوق أخرى.
    Mme RODRIGUEZ y arrivera jusqu'à ce que j'ai fini ici, et j'y vais. Open Subtitles السيدة (رودريغز) ستبقى حتى أنتهي هنا، ثم نذهب.
    Mme RODRIGUEZ y arrivera jusqu'à ce que j'ai fini ici, et j'y vais. Open Subtitles السيدة (رودريغز) ستبقى حتى أنتهي هنا، ثم نذهب.
    il vient ici se faire contrôler le coeur. Mme RODRIGUEZ, elle a besoin de physiothérapie chaque jour. Open Subtitles السيدة (رودريغز) تحتاج علاجها الطبيعي كل يوم
    Mme RODRIGUEZ (observatrice pour Cuba) dit que son pays est en faveur de conditions de vie dignes pour les Palestiniens subissant une occupation israélienne illégale qui contrevient aux résolutions du Conseil de sécurité et viole les droits fondamentaux d'un peuple tout entier. UN ١٣٤ - السيدة رودريغز (المراقبة عن كوبا) قالت إن كوبا تؤيد تمتع الفلسطينيين بحياة كريمة في ظل الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي يتنافى مع قرارات مجلس الأمن وينتهك حقوق الإنسان لشعب بأسره.
    32. Mme RODRIGUEZ (Pérou) rappelle qu'en vertu de l'Article 13 de la Charte des Nations Unies, il incombe à l'Assemblée générale de développer la coopération internationale dans les domaines économique et social. UN ٣٢ - السيدة رودريغز )بيرو(: قالت إنه بموجب المادة ١٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن الجمعية العامة مسؤولة عن تعزيز التعاون الدولي في الحقول الاقتصادية والاجتماعية.
    19. Mme RODRIGUEZ (Cuba) souligne que si le projet de résolution a pu être adopté sans vote, c'est grâce à la souplesse et à l'esprit de coopération dont ont fait preuve toutes les délégations. UN ١٩ - السيدة رودريغز )كوبا(: قالت إذا كان مشروع القرار قد تم اعتماده بدون تصويت، فذلك بفضل المرونة وروح التعاون التي برهنت عليها جميع الوفود.
    92. Mme RODRIGUEZ (Cuba) prie le Secrétariat de communiquer au Corps commun les informations voulues afin que le rapport demandé puisse être présenté au plus tard à la reprise de la session de l'Assemblée générale. UN ٩٢ - السيدة رودريغز )كوبا(: طلبت الى اﻷمانة العامة أن تحيل الى وحدة التفتيش المشتركة المعلومات اللازمة كيما يتاح تقديم التقرير المطلوب قبل استئناف دورة الجمعية العامة.
    Mme RODRIGUEZ ne va pas y arriver. Open Subtitles حسنا، السيدة (رودريغز) لن تحتمل.
    Vous avez appelé votre chien Mme RODRIGUEZ ? Open Subtitles انتظري، اسميت كلبك السيدة (رودريغز)؟
    Mme RODRIGUEZ ne va pas y arriver. Open Subtitles حسنا، السيدة (رودريغز) لن تحتمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus