"السيدة رودريغيز" - Traduction Arabe en Français

    • Mme RODRIGUEZ
        
    • Mme Rodrigues
        
    24. Mme RODRIGUEZ (Cuba) dit que sa délégation ne peut appuyer la proposition de l'Allemagne tendant à ce que le PNUD participe à la mission. UN ٢٤ - السيدة رودريغيز )كوبا(: قالت إن وفدها لا يمكن أن يؤيد الاقتراح الالماني بأن يشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البعثة.
    36. Mme RODRIGUEZ (Cuba) appuie l'intervention de la représentante du Mexique. UN ٣٦ - السيدة رودريغيز )كوبا(: أعربت عن تأييدها لكلمة ممثلة المكسيك.
    11. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) remercie le Secrétariat de la Commission d'avoir fait publier une version corrigée en espagnol du document A/C.5/51/L.58. UN ١١ - السيدة رودريغيز أباسكال )كوبا(: أعربت ﻷمانة اللجنة عن شكرها لعملها على إصدار الترجمة الاسبانية المصححة للوثيقة A/C.5/51/L.58.
    10. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) appuie elle aussi la proposition de la délégation libanaise. UN ١٠ - السيدة رودريغيز أباسكال )كوبا(: قالت إن وفد بلدها أيضا يؤيد المقترح المقدم من لبنان.
    62. Abordant la question des travaux de l'Agence internationale de l'énergie atomique, Mme Rodrigues tient à exprimer l'appui de son pays à une institution qui s'est révélée le meilleur instrument de promotion de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ٢٦ - وتطرقت السيدة رودريغيز ﻷعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية فأعربت عن تأييد بلدها لتلك المؤسسة التي أثبتت أنها أفضل أداة لتعزيز التعاون الدولي في ميدان استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    74. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) appuie les recommandations du Comité des contributions concernant le Rwanda et le Libéria. UN ٧٤ - السيدة رودريغيز أباسكال )كوبا(: أيدت توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق برواندا وليبريا.
    Mme RODRIGUEZ de Ortiz (Venezuela) se félicite de l'adoption du projet de résolution par consensus. UN 72 - السيدة رودريغيز دي أورتيز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): ترحب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Mme RODRIGUEZ veut une centaine de ballons. Open Subtitles السيدة (رودريغيز) تريد مائة بالونة جاهزة
    Tu ne sais pas combien j'ai dû lécher les bottes de Mme RODRIGUEZ pour qu'Emme soit dans sa classe. Open Subtitles كم تملقت السيدة (رودريغيز) لأدخل (إيمي) لفصلها
    Mme RODRIGUEZ (Mexique) fait observer que l'assistance dispensée aux réfugiés de Palestine par l'UNRWA au fil des ans a contribué à éviter une catastrophe humanitaire encore plus grande. UN 58 - السيدة رودريغيز (المكسيك): قالت إن المساعدة التي تقدمها الأونروا إلى لاجئي فلسطين خلال السنوات ساعدت على تجنب كارثة إنسانية أكبر.
    Mme RODRIGUEZ de Ortiz (République bolivarienne du Venezuela) dit que le maintien de la paix et de la sécurité internationales exige que la Charte des Nations Unies et les droits de l'homme soient strictement respectés. UN 74 - السيدة رودريغيز دي أورتيز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن صون السلم والأمن الدوليين يقتضي الاحترام المطلق لميثاق الأمم المتحدة ولحقوق الإنسان.
    Mme RODRIGUEZ de Ortiz (République bolivarienne du Venezuela) dit que son pays a été actif dans l'actuel Cycle des négociations de l'OMC, favorisant la transparence et l'inclusion qui devraient faire partie du processus de décisions. UN 17 - السيدة رودريغيز دي أورتيز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن بلدها كان نشطا في الجولة الراهنة لمفاوضات منظمة التجارة الدولية، فعزز الشفافية والشمول اللذين ينبغي أن يكونا جزءا من عملية صنع القرارات.
    Mme RODRIGUEZ de Ortiz (République bolivarienne du Venezuela) déclare qu'il est regrettable que les questions des îles Malvinas et de Puerto Rico n'aient pas été résolues. UN 20 - السيدة رودريغيز دي أورتيز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إنه من المؤسف أن مسائل جزر مالفيناس وبورتوريكو لم تجد حلاً بعد.
    Mme RODRIGUEZ de Ortiz (République bolivarienne du Venezuela) dit que l'ONU doit se réformer fondamentalement et aller vers la démocratisation du Conseil de sécurité, la prise en charge de nouvelles tâches par l'Assemblée générale et le renforcement du rôle politique du Secrétariat. UN 102 - السيدة رودريغيز دي أورتيز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إنه يتعين أن تعيد الأمم المتحدة أساسا تشكيل نفسها وتنتقل نحو إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن، واضطلاع الجمعية العامة بمهام جديدة وتعزيز الدور السياسي للأمانة العامة.
    10. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) déclare que sa délégation attache une grande importance aux activités d'Habitat et fait observer que le Centre a commencé ses efforts de revitalisation même avant la Conférence d'Istanbul. UN ١٠ - السيدة رودريغيز أباسكال )كوبا(: قالت إن وفدها يعلق أهمية بالغة على عمل الموئل، وأشارت إلى أن المركز بدأ بالفعل جهود إعادة التنشيط قبل مؤتمر اسطنبول.
    35. Mme RODRIGUEZ (Cuba) souhaite elle aussi des éclaircissements sur ce point. Il ressort en effet du projet de résolution A/C.5/49/L.4/Rev.1 que les dépenses afférentes au fonctionnement du groupe d'experts doivent être prises en charge par l'Organisation. UN ٣٥ - السيدة رودريغيز )كوبا(: تمنت، هي أيضا، الحصول على إيضاحات بشأن هذه المسألة، ورأت أنه يُستنتج في الواقع، من مشروع القرار A/C.5/49/L.4/Rev.1، أنه ينبغي للمنظمة أن تتحمل النفقات المرصودة لعمل الفريق العامل.
    6. Mme RODRIGUEZ (Cuba) rappelle que les membres de la Commission avaient décidé que la Sixième Commission devait au préalable se prononcer sur les aspects juridiques de la question. UN ٦ - السيدة رودريغيز )كوبا(: ذكرت بأن أعضاء اللجنة كانوا قد قرروا أن تبت اللجنة السادسة، قبل ذلك، بالجوانب القانونية للمسألة.
    J'enlève Emme de la classe de Mme RODRIGUEZ. Open Subtitles بعيدا عن فصل السيدة (رودريغيز)
    21. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) déclare qu'étant donné que le document ONU 21 doit être examiné par le CCQAB avant d'être présenté à l'Assemblée générale, il serait bon de connaître les vues du CCQAB à ce sujet, ce qui faciliterait les débats de la Cinquième Commission. UN ٢١ - السيدة رودريغيز أباسكال )كوبا(: قالت بما أن من المقرر أن تنظر اللجنة الاستشارية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة للقرن ٢١ قبل تقديمه إلى الجمعية العامة، فمن المفيد معرفة آراء اللجنة الاستشارية حول هذه الوثيقة من أجل تسهيل المناقشة في اللجنة الخامسة.
    30. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) souhaiterait savoir à quelle date les Etats Membres peuvent compter recevoir le rapport sur les garages dans les principaux lieux d'affectation que l'Assemblée générale a demandé au paragraphe 73 de sa résolution 50/214, et s'il est vrai que des espaces de stationnement au garage de l'Organisation à New York sont loués à des personnes qui n'ont aucun rapport avec l'Organisation. UN ٣٠ - السيدة رودريغيز أباسكال )كوبا(: سألت متى يمكن للدول اﻷعضاء أن تتوقع الحصول على تقرير عن المرائب في مقار العمل الرئيسية، كما هو مطلوب في الفقرة ٧٣ من قـرار الجمعيـة العامـة ٥٠/٢١٤، وما إذا كان من الصحيح أن أماكن الوقوف في مرآب اﻷمم المتحدة في نيويورك تؤجر ﻷشخاص لا علاقة لهم باﻷمم المتحدة.
    63. En conclusion, Mme Rodrigues déclare que les assises du TNP sont les obligations et les responsabilités qu'il impose symétriquement aux États qui y sont parties, qu'ils possèdent ou non des armes nucléaires. UN ٣٦ - وفي الختام، أعلنت السيدة رودريغيز أن أحكام معاهدة عدم الانتشار هي الالتزامات والمسؤوليات التي تفرضها المعاهدة بالتساوي على الدول اﻷطراف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus