Mme Zerrougui a souligné que le sousdéveloppement et la pauvreté qui sévissaient en Afrique affectaient plus particulièrement les minorités. | UN | وشدّدت السيدة زروقي على أن حالة التخلف والفقر السائدة في أفريقيا تمس الأقليات بصورة خاصة. |
Mme Zerrougui s'est retirée ultérieurement de la liste des auteurs. | UN | وأعلنت السيدة زروقي بعد ذلك سحب تأييدها لمشروع القرار. |
Au cours de la même séance, Mme Zerrougui a exposé ses conclusions. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قدمت السيدة زروقي ملاحظاتها الختامية. |
Membres: M. Decaux, M. Guissé, Mme Hampson, M. Sorabjee, Mme Zerrougui | UN | الأعضاء: السيد ديكو، السيد غيسه، السيدة هامبسون، السيد سورابجي، السيدة زروقي |
Membres: Mme Daes, M. Eide, Mme Motoc, Mme Zerrougui | UN | الأعضاء: السيدة دايس، السيد إيدي، السيدة موتوك، السيدة زروقي |
À la même séance, Mme Zerrougui a formulé ses observations finales. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة زروقي بملاحظاتها الختامية. |
* Mme Zerrougui n'est plus membre de la Sous-Commission | UN | * لم تعد السيدة زروقي عضواً في اللجنة الفرعية |
M. Yokota et Mme Zerrougui se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي المشروع فيما بعد كل من السيدة زروقي والسيد يوكوتا. |
Par la suite, M. Kartashkin, M. Yokota et Mme Zerrougui se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم كل من السيدة زروقي والسيد كارتاشكين والسيد يوكوتا بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
Pour Mme Zerrougui, la privatisation des prisons avait parfois des conséquences tragiques du point de vue de la situation des détenus et du respect des droits de l'homme. | UN | وقالت السيدة زروقي إن لخصخصة السجون أحياناً نتائج مأساوية فيما يتعلق بوضع المحتجزين واحترام حقوق الإنسان. |
Mme Zerrougui a déclaré que, sans être contre l'adoption de nouveaux systèmes de gestion, elle s'inquiétait des effets de ces nouveaux systèmes sur les droits des détenus. | UN | وأضافت السيدة زروقي أنها في حين لا تعارض إقامة نظم إدارة جديدة فإنها تشعر بالقلق إزاء آثار ذلك على حقوق المحتجزين. |
Mme Zerrougui a également relevé le problème de l'obtention des preuves dans les cas de viol en détention. | UN | وأشارت السيدة زروقي أيضاً إلى مشكلة الحصول على إثباتات في قضايا الاغتصاب التي تقع في أثناء الاحتجاز. |
Mme Zerrougui a fait observer que, dans beaucoup de pays, le système judiciaire et les forces de l'ordre ont fréquemment recours aux pratiques discriminatoires. | UN | ولاحظت السيدة زروقي تواتر اللجوء إلى ممارسة التمييز في النُظم القضائية ونُظم إنفاذ القانون في بلدان عديدة من العالم. |
Mme Zerrougui a insisté sur le fait que c'est grâce aux statistiques que la dimension institutionnelle du profilage racial a été mise en évidence. | UN | وأكدت السيدة زروقي على أنه بمساعدة الإحصاءات أصبح بالإمكان توضيح البُعد المؤسسي للتنميط العرقي عملياً. |
1re Membres: M. Alfonso Martínez, Mme Daes, M. Fan, M. Guissé, M. Joinet, M. Kartashkin, Mme Motoc, M. Pinheiro, M. Sik Yuen, Mme Warzazi, Mme Zerrougui | UN | الأعضاء: السيد ألفونسو مارتينيس، السيدة دايس، السيد فان، السيد غيسه، السيد جوانيه، السيد كارتشكين، السيدة موتوك، السيد بينهيرو، السيد سيك يوان، السيد ورزازي، السيدة زروقي |
Membres: M. Eide, M. Fan, Mme Hampson, Mme Motoc, M. Park, M. Yimer, M. Yokota, Mme Warzazi, Mme Zerrougui | UN | الأعضاء: السيد إيدي، السيد فان، السيدة هامبسون، السيدة موتوك، السيد بارك، السيد ييمر، السيد يوكوتا، السيدة ورزازي، السيدة زروقي |
40. Mme Zerrougui a tout d'abord expliqué quelle était l'organisation générale de son document de travail et comment il avait été établi. | UN | 40- عرضت السيدة زروقي في البداية الشكل التنظيمي العام لورقة عملها والنهج الذي اتبعته في إعدادها. |
Mme Zerrougui a appelé l'attention sur le fait que dans certaines régions, caractérisées par une résistance spirituelle et sociale, le mouvement abolitionniste devait progresser pas à pas, à l'instar de l'Europe. | UN | وحذرت السيدة زروقي أنه ينبغي الاضطلاع بعمل حركة إلغاء عقوبة الإعدام في بعض المناطق تدريجيا، كما أثبت مثال أوروبا، وذلك نظرا للمقاومة من الناحيتين الروحية والاجتماعية. |
46. Dans ce document, Mme Zerrougui décrit plusieurs formes de racisme et de discrimination qui se manifestent dans l'administration de la justice. | UN | 46- ووصفت السيدة زروقي في ورقتها مختلف مظاهر العنصرية والتمييز في مجال إعمال العدالة. |
62. Mme Zerrougui a fait une déclaration au sujet du projet de décision. | UN | 62- وأدلت السيدة زروقي ببيان بشأن مشروع المقرر. |
Membres: M. Chen, M. Decaux, M. Eide, Mme Frey, M. Guissé, Mme Hampson, Mme Mbonu, Mme Motoc, Mme O'Connor, M. Park, M. Sorabjee, M. Yokota, Mme Zerrougui | UN | الأعضاء: السيد تشين، السيد ديكو، السيد أيدي، السيدة فراي، السيد غيسه، السيدة هامبسون، السيدة مبونو، السيدة موتوك، السيدة أوكونور، السيد بارك، السيد سورابيي، السيد يوكوتا، السيدة زروقي |