"السيدة ساردنبرغ" - Traduction Arabe en Français

    • Mme Sardenberg
        
    Tous les membres du Comité y ont participé, à l'exception de Mme Sardenberg. UN وشارك في هذا الفريق العامل جميع الأعضاء باستثناء السيدة ساردنبرغ.
    Tous les membres du Comité y ont participé, à l'exception de Mme Sardenberg et de Mme Tigerstedt-Tähtelä. UN وشارك في هذا الفريق العامل جميع الأعضاء باستثناء السيدة ساردنبرغ والسيدة إيليزبيث تايغرستيد - تاهتيلا.
    Mme Sardenberg a souligné l'importance qu'attachait le Comité à l'établissement d'un équilibre entre les droits des garçons et des filles dans le contexte de l'égalité entre les sexes. UN وأكدت السيدة ساردنبرغ الأهمية التي توليها اللجنة لإيجاد توازن بين حقوق البنين والبنات فيما يتعلق بمنظور نوع الجنس.
    Le membre réélu, Mme Sardenberg, a également pris un engagement solennel à la même séance. UN كما صدر في الجلسة نفسها عن السيدة ساردنبرغ إعلانها الرسمي.
    Mme Sardenberg a indiqué que les débats du Comité susmentionné, dans leur forme et leur contenu, avaient fait ressortir les possibilités concrètes offertes par la complémentarité et l'interaction entre la Convention relative aux droits de l'enfant et les Conventions de La Haye pour la protection des enfants, à tous les niveaux. UN وذكرت السيدة ساردنبرغ أن شكل ومضمون عمل الفريق يوضحان وجود إمكانيات ملموسة يتيحها التكامل والتفاعل بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقيات لاهاي لحماية الطفل على جميع المستويات.
    48. Mme Sardenberg invite instamment le Gouvernement marocain à s'occuper de la question décisive de la promulgation de la Convention. UN ٨٤- السيدة ساردنبرغ ناشدت حكومة المغرب معالجة القضية الحاسمة المتعلقة بإصدار الاتفاقية.
    7. Mme Sardenberg aimerait avoir des précisions sur la situation actuelle du mariage au Maroc et sur le degré de prédominance des pratiques traditionnelles. UN ٧- السيدة ساردنبرغ طلبت إيضاحا بشأن المركز الحالي للزواج في المغرب وبشأن مدى استمرار سيطرة الممارسات التقليدية.
    45. Mme Sardenberg souhaiterait être mieux informée sur l’intégration de la population berbère à la société marocaine et sur le statut des enfants de ce groupe linguistique. UN ٥٤- السيدة ساردنبرغ طلبت مزيداً من المعلومات عن اندماج البربر في المجتمع المغربي وعن حالة اﻷطفال في هذه الفئة اللغوية.
    79. Mme Sardenberg dit que la coopération à laquelle la délégation s’est très volontiers prêtée dans le cadre de ce dialogue très constructif reflète l’attachement du Maroc à la Convention. UN ٩٧- السيدة ساردنبرغ قالت إن التعاون التلقائي لوفد المغرب في الحوار البناء يعكس التزام البلد بالاتفاقية.
    Membres: M. Alfonso Martínez , M. Bengoa, Mme Betten, M. Eide, Mme Motoc, M. Park, M. Preware, Mme Sardenberg Zelner Gonçalves, M. Sorabjee, M. Yimer, M. Yokota UN الأعضاء: السيد ألفونسو مارتينيس، السيد بينغوا، السيدة بيتين، السيد إيدي، السيدة موتوك، السيد بارك، السيد بريوير، السيدة ساردنبرغ زلنر غونسالفيس، السيد سورابجي، السيد ييمر، السيد يوكوتا
    Le groupe de travail de présession de la cinquième session s'est tenu à l'Office des Nations Unies à Genève du 15 au 19 novembre 1993; tous les membres, à l'exception de Mme Sardenberg Zelner Gonçalves, y ont participé. UN وفي الدورة الخامسة اجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في الفترة من ١٥ إلى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ وحضر الاجتماع جميع اﻷعضاء فيما عدا السيدة ساردنبرغ سيلنر غونسالفس.
    192. Mme Sardenberg avait présidé le Comité sur la coopération judiciaire et administrative dans les questions concernant le droit de la famille, qui s'était réuni à la Haye le 4 juillet 1998. UN ٢٩١- وتولت السيدة ساردنبرغ رئاسة اجتماع الفريق المعني بالتعاون القضائي واﻹداري في اﻷمور المتعلقة بقانون اﻷسرة الذي عقد بلاهاي في ٤ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Mme Sardenberg avait souligné l'importance de la Convention relative aux droits de l'enfant en tant que principal instrument juridique international de référence dans le domaine de la protection des droits des enfants, la Convention englobant la prise en compte des droits des enfants dans toutes les questions les concernant et offrant un modèle d'approche éthique fondée sur la participation des enfants selon les principes démocratiques. UN وشددت السيدة ساردنبرغ على أهمية اتفاقية حقوق الطفل بوصفها المرجع القانوني الدولي الرئيسي لحماية حقوق الطفل، إذ إنها أدرجت منظور حقوق الطفل في جميع اﻷمور ذات الصلة باﻷطفال وكانت مصدر إلهام لاتباع نهج أخلاقي جديد يستند إلى المشاركة الديمقراطية للطفل.
    9. D'après Mme Sardenberg, il faut féliciter le Maroc de son rapport initial, en particulier de son respect des directives, et des réponses écrites très détaillées à la liste des points à traiter. UN ٩- السيدة ساردنبرغ قالت إنه ينبغي تهنئة المغرب على تقريرها اﻷوّلي، لا سيما لامتثالها للمبادئ التوجيهية، وعلى ردودها الكتابية الشاملة على قائمة البنود.
    33. Mme Sardenberg constate que le nombre des cas d’incapacité est élevé au Maroc; selon certains rapports, de nombreux enfants handicapés indigents vivent de mendicité. UN ٣٣- السيدة ساردنبرغ أعربت عن اعتقادها بأن حالات العجز منتشرة في المغرب وقالت إن بعض التقارير تشير إلى أن عدداً كبيراً من اﻷطفال المعوقين الفقراء يعتمدون في بقائهم على التسول.
    42. Mme Sardenberg demande s'il existe un système spécifique pour rassembler des données concernant les enfants et, si tel est le cas, comment il est tenu compte de ces données dans la définition de la politique sociale et dans l'établissement des plans économiques quinquennaux. UN ٢٤- السيدة ساردنبرغ: سألت عما إذا كان هناك نظام محدد لجمع البيانات عن اﻷطفال، وإن كان اﻷمر كذلك، فكيف تؤخذ هذه البيانات في الاعتبار عند صياغة السياسات الاجتماعية ووضع الخطط الاقتصادية الخمسية.
    Présidente : Mme Sardenberg UN الرئيس: السيدة ساردنبرغ
    Mme Sardenberg a en outre récapitulé les résultats du deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Yokohama (Japon) du 17 au 21 décembre 2001. UN وناقشت السيدة ساردنبرغ أيضاً نتائج المؤتمر العالمي الثاني لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، الذي عقد في يوكوهاما، اليابان، في الفترة من 17 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    29. Mme Sardenberg Zelner Gonçalves a posé la question du rôle de la famille dans l'aide d'urgence et l'assistance financière, psychologique, spirituelle et à la réinsertion, ainsi que sur l'évolution possible de ce rôle au fil du temps. UN 29- وأثارت السيدة ساردنبرغ زلنر غونسالفِش مسألة متصلة بدور الأسرة فيما يتعلق بالمساعدة الطارئة والمالية والنفسية والمساعدة في إعادة التأهيل والمساعدة الروحية، فضلاً عن كيفية تطور هذا الدور بمرور الزمن.
    594. Mme Sardenberg a participé à la troisième Réunion internationale de représentants des chaires UNESCO sur les droits de l'homme, la paix, la démocratie et la tolérance, tenue à Stadtschlaining (Autriche) du 24 au 27 avril 2002. UN 594- وحضرت السيدة ساردنبرغ الاجتماع الدولي الثالث لأساتذة كراسي اليونسكو الجامعية حول حقوق الإنسان والديمقراطية والسلام والتسامح، الذي عقد في شتادسشلينينغ، النمسا، في الفترة من 24 إلى 27 نيسان/أبريل 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus