"السيدة سوزان مبارك" - Traduction Arabe en Français

    • Mme Suzanne Moubarak
        
    • Mme Suzanne Mubarak
        
    • Mme Mubarak
        
    • par Mme Moubarak
        
    Et nous avons répondu par un document dont Mme Suzanne Moubarak a dit qu'il incarnait l'esprit même de l'acte moral. UN وكانت النتيجة وثيقة " تضع يدها على روح اﻷخلاق الحقيقية " ، على حد تعبير السيدة سوزان مبارك.
    Et nous avons répondu par un document dont Mme Suzanne Moubarak a dit qu'il incarnait l'esprit même de l'acte moral. UN وكانت النتيجة وثيقة " تضع يدها على روح اﻷخلاق الحقيقية " ، على حد تعبير السيدة سوزان مبارك.
    La Fédération a participé à un séminaire sur les femmes et la paix, à Charm el-Cheikh, organisé à l'initiative de Mme Suzanne Moubarak, et elle s'est engagée à appuyer activement le projet de paix qui en a résulté. UN وشارك الاتحاد في حلقة دراسية عن السلام لصالح المرأة في مدينة شرم الشيخ، جاءت بمبادرة من سعادة السيدة سوزان مبارك التي أعلنت التزامها بالعمل بنشاط على دعم مبادرة السلام المنبثقة عن الحلقة.
    Par conséquent, Mme Suzanne Mubarak, épouse du Président de la République, a lancé, en 2003, la Stratégie nationale pour la protection, la réadaptation et l'insertion des enfants des rues. La responsabilité première de l'application de cette stratégie incombe en premier lieu au Ministère de la solidarité sociale. UN وعليه، أطلقت السيدة سوزان مبارك حرم السيد رئيس الجمهورية في 2003 الاستراتيجية الوطنية لحماية وتأهيل وإدماج أطفال الشوارع والمسؤولة عن تنفيذها بشكل أساسي وزارة التضامن الاجتماعي.
    1995-1999 : secrétaire particulière de la Première Dame d'Égypte, Mme Suzanne Moubarak UN 1995-1999: سكرتيرة خاصة لسيدة مصر الأولى، السيدة سوزان مبارك
    57. Une réunion sur la culture de la paix a également été organisée en septembre 2009 par l'Association de la protection intégrée, organisation non gouvernementale dont le Conseil d'administration est présidé par Mme Suzanne Moubarak. UN 57- كما نظمت جمعية الرعاية المتكاملة التي ترأس مجلس إدارتها السيدة/سوزان مبارك وهي أيضاً منظمة غير حكومية لقاءً في أيلول/سبتمبر 2009 عن ثقافة السلام.
    72. Ces dix dernières années, sous l'égide et avec le soutien de Mme Suzanne Moubarak, le Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant a déployé des efforts considérables pour faire connaître la Convention et les deux Protocoles facultatifs s'y rapportant. UN 72- قام المجلس القومي للطفولة والأمومة بقيادة ودعم السيدة سوزان مبارك على مدى السنوات العشر الماضية بجهود كبيرة لرفع الوعي بالاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    106. En 2002, Mme Suzanne Moubarak a lancé la campagne < < Al-Bint Masriyah > > (La fille est égyptienne) qui mettait l'accent sur la sensibilisation aux conséquences néfastes de la négation du droit à l'éducation, du mariage précoce et de l'excision. UN 106- أطلقت السيدة سوزان مبارك حملة " البنت مصرية " عام 2002 والتي ركزت على رفع الوعي بمضار الحرمان من التعليم والزواج المبكر وختان الإناث.
    Mme Suzanne Moubarak a présidé plusieurs réunions conjointes avec des organisations arabes et internationales et les Nations Unies afin de coordonner les envois d'équipements de secours composés de 6 000 tonnes de médicaments et de fournitures médicales, 250 ambulances, 12 000 tonnes de nourriture, 6 000 tonnes de fournitures humanitaires et 7 générateurs. UN ورأست السيدة سوزان مبارك عددا من الاجتماعات المشتركة مع المنظمات العربية والدولية والأمم المتحدة لتنسيق إرسال إمدادات إغاثة تتكون من 000 6 طن من الأدوية واللوازم الطبية، و 250 سيارة إسعاف، و 000 12 طن من المواد الغذائية، و 000 6 طن من مواد الإغاثة، و7 مولدات.
    :: L'élection de Mme Suzanne Moubarak, épouse du Président de la République, en tant que Présidente du Conseil national de la femme, qui a eu un grand impact sur le développement du Conseil et sur ses activités. Tout en parrainant de nombreuses activités relatives à la promotion de la femme à l'échelle de la République en tant que première Dame du pays, Mme Moubarak assure réellement la présidence du Conseil national de la femme; UN - كان لانتخاب السيدة سوزان مبارك قرينة رئيس الجمهورية رئيسة للمجلس القومي للمرأة أثرا بالغاً في تقدمه وأنشطته وهي وإن كانت راعية للعديد من الأنشطة الخاصة بالنهوض بالمرأة علي مستوي الجمهورية كقرينة لرئيس الجمهورية، إلا أنها رئيسة فعلية للمجلس القومي للمرأة.
    250. Mme Suzanne Moubarak; l'épouse du Président de la République, parraine actuellement une campagne nationale en vue de la création de bibliothèques pour enfants et assure la promotion d'un projet intitulé " La lecture pour tous " , lequel a notamment pour objet de mettre des livres à la disposition non seulement des enfants mais de toute la population, dans toutes les zones et quartiers d'habitation. UN ٠٥٢- وترعى السيدة سوزان مبارك حرم السيد رئيس الجمهورية حملة قومية من أجل إنشاء مكتبات للطفل ومشروع القراءة للجميع. وتهدف هذه المشاريع القومية إلى توفير الكتاب للمواطن واﻷطفال في كافة المناطق السكانية والتجمعات.
    296. Le projet a été adopté par l'association Heliopolis (Égypte nouvelle) présidée par Mme Suzanne Moubarak ; remportant un vif succès dès sa première phase, il est rapidement devenu un objectif national et a suscité l'intérêt des entreprises qui ont souhaité apporter leur contribution au développement des institutions éducatives. UN 296- تتبنى المشروع جمعية مصر الجديدة برئاسة السيدة سوزان مبارك ثم تحول المشروع بفضل نجاح الجمعية في مرحلته الأولى إلى هدف قومي تتنافس كل مؤسسات الأعمال للإسهام فيه من أجل الارتقاء بالمؤسسات التعليمية.
    Dans ce contexte, la tenue prochaine à Louxor (Égypte), sous le haut patronage de Mme Suzanne Moubarak et de son Mouvement international des femmes pour la paix, d'un forum international consacré à la lutte contre la traite des personnes mérite d'être saluée. UN وتجدر الإشادة في هذا الصدد بانعقاد منتدى دولي مكرس لمكافحة الاتجار بالبشر عمّا قريب في الأقصر (مصر) برعاية سامية من السيدة سوزان مبارك وحركتها الدولية للمرأة من أجل لسلام.
    Le Secrétaire exécutif a ensuite présenté un prix à M. George, au nom de Mme Mubarak, en reconnaissance de sa contribution à la défense de l'environnement. UN وبعد عرض الفيلم، قدم الأمين التنفيذي جائزة تسلمها السيد جورج نيابة عن السيدة سوزان مبارك اعترافاً بمساهمتها في مجال البيئة.
    101. Le Comité consultatif technique du Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant, présidé depuis 2000 par Mme Moubarak, a fait des enfants vulnérables une priorité de l'État. UN 101- وضعت اللجنة الفنية الاستشارية للمجلس القومي للطفولة والأمومة برئاسة السيدة سوزان مبارك منذ 2000 الأطفال المعرضين للخطر كأولوية على أجندة الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus