"السيدة غوانميزيا" - Traduction Arabe en Français

    • Mme Gwanmesia
        
    Sur proposition de Mme Palley, la révision de Mme Gwanmesia a été incorporée dans le préambule sous forme d'un nouveau et dernier alinéa. UN وبناء على اقتراح من السيدة بالي، أدرج التنقيح المقترح من السيدة غوانميزيا في فقرة جديدة هي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    Mme Gwanmesia a mis l'accent sur l'importance de l'ordonnance d'habeas corpus et sur son application dans son pays. UN وتحدثت السيدة غوانميزيا عن أهمية أمر اﻹحضار أمام المحكمة وتطبيقه في بلدها.
    Il s’est par ailleurs demandé si le rapport de Mme Gwanmesia n’allait pas au-delà des limites du sujet proposé. UN وأوضح أنه يتساءل من جهة أخرى عما إذا لم يكن تقرير السيدة غوانميزيا يتجاوز حدود الموضوع المقترح.
    Mme Gwanmesia a souligné que le mandat qui lui a été confié pour la session actuelle étant trop général, elle n'a pu rédiger un document plus précis. UN وأكدت السيدة غوانميزيا أن ولايتها لهذه الدورة عامة جداً بدرجة أنها لا تسمح لها بصياغة وثيقة أكثر تحديداً.
    Mme Gwanmesia et M. Mehedi se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق كل من السيدة غوانميزيا والسيد مهدي.
    Mme Gwanmesia et M. Joinet se sont ultérieurement joints aux auteurs. UN وقد انضمت السيدة غوانميزيا والسيد جوانيه في وقت لاحق إلى مقدمي المشروع.
    19. Mme Gwanmesia a estimé que l'expression " chocs émotionnels " devrait être maintenue dans le projet, car une personne pouvait subir des troubles émotionnels pendant sa détention. UN ٩١- ورأت السيدة غوانميزيا أنه ينبغي الابقاء على مصطلح " الضيق العاطفي " نظرا لاحتمال معاناة الشخص عاطفيا أثناء احتجازه.
    20. Mme Gwanmesia a également déclaré que la réparation devrait aussi s'étendre à la réadaptation en application d'une décision de justice. UN ٠٢- وأكدت السيدة غوانميزيا أيضا أن سبل الانتصاف ينبغي أن توسع لتشمل إعادة التأهيل بناء على حكم محكمة.
    46. Mme Gwanmesia a souligné l'importance de la justice des mineurs et fait observer qu'en raison de la fragilité des mineurs, cette question ne pouvait être passée sous silence. UN ٦٤- وأكدت السيدة غوانميزيا أهمية قضاء اﻷحداث وذكرت أن ضعف اﻷحداث يحتم عدم تجاهل الموضوع.
    a) Document de travail de Mme Gwanmesia sur la justice pour mineurs (résolution 1997/25, par. 6); UN )أ( ورقة عمل تعدهـا السيدة غوانميزيا عــن قضــاء اﻷحداث )القرار ٧٩٩١/٥٢، الفقرة ٦(؛
    7. Invite les organismes et organes compétents des Nations Unies, en particulier le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Comité des droits de l'enfant, à coopérer avec Mme Gwanmesia à l'établissement de son document de travail. UN ٧- تدعو المؤسسات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجنة حقوق الطفل، إلى التعاون مع السيدة غوانميزيا في إعداد ورقة عملها.
    Mme Gwanmesia UN السيدة غوانميزيا
    Il a proposé que Mme Gwanmesia se mette en rapport avec ces organes et le Comité des droits de l'enfant, par l'intermédiaire du Secrétariat, pour entreprendre des consultations et assurer une coordination à ce sujet, et qu'un document de travail portant sur un inventaire des activités des organes des Nations Unies dans ce domaine soit établi en vue d'être soumis à la prochaine session du Groupe de travail. UN واقترح أن تتصل السيدة غوانميزيا بهاتين الهيئتين وبلجنة حقوق الطفل، من خلال اﻷمانة، للتشاور والتنسيق، كما اقترح أن يكون جرد ﻷنشطة هيئات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان مجال تركيز ورقة العمل لدورة الفريق العامل المقبلة.
    38. Un certain nombre de membres du Groupe de travail de la Sous—Commission, M. Park, M. Joinet, M. Alfonso Martínez et M. Fan, ont exprimé leur soutien et leurs remerciements à Mme Gwanmesia pour son étude et à M. Weissbrodt pour sa proposition. UN ٨٣- وأعرب السيد بارك، والسيد جوانيه، والسيد ألفونسو مارتينيز، والسيد فان عن تأييدهم وتقديرهم لدراسة السيدة غوانميزيا واقتراح السيد فايسبروت.
    Mme Gwanmesia UN السيدة غوانميزيا
    25. Mme Gwanmesia a déclaré que les principes 2, 3 et 5 devraient non seulement offrir des voies de recours au civil et une réparation aux victimes, mais devraient aussi traiter des poursuites à engager contre les auteurs d'infractions de caractère international. UN ٥٢- وذكرت السيدة غوانميزيا أن المبادئ ٢ و٣ و٥ ينبغي ألا تقتصر على توفير سبل الانتصاف المدنية والتعويض للضحايا وإنما ينبغي لها أن تعالج أيضا مسألة ملاحقة اﻷشخاص الذين يرتكبون جرائم ذات طابع دولي.
    51. Mme Gwanmesia a souligné que l'habeas corpus étant en vigueur surtout dans les systèmes juridiques de type anglo-saxon, il serait opportun de demander à M. Weissbrodt de préparer un tel document. UN ١٥- وأشارت السيدة غوانميزيا إلى أن حق اﻹحضار معمول به خاصة في النُظم القضائية من النوع اﻷنكلوسكسوني، وبالتالي قد يكون من المناسب أن يُطلب إلى السيد فايسبرودت أن يُعد تلك الوثيقة.
    55. Le Groupe de travail a décidé de conserver ce point provisoirement à l'ordre du jour de sa session de 1997 et a demandé à Mme Gwanmesia de rédiger un document de travail sur la question. UN ٥٥- وقرر الفريق العامل أن يبقي مؤقتا هذا البند في جدول أعمال دورته لعام ٧٩٩١، وطلب من السيدة غوانميزيا إعداد ورقة عمل حول هذا الموضوع.
    32. Mme Gwanmesia a réitéré les recommandations contenues dans les instruments internationaux pertinents, en particulier l'Ensemble de Règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing). UN ٢٣- وكررت السيدة غوانميزيا التوصيات الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة، وبشكل خاص قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث ) " قواعد بكين " (.
    45. Au cours de la discussion, il est apparu qu'existaient certaines divergences de traduction dans les versions espagnoles et surtout anglaises par rapport à l'original français (Mme Gwanmesia). UN ٥٤- وأثناء النقاش، تبين وجود بعض الاختلافات في النص الاسباني وخاصة في النص الانكليزي بالنسبة للنص الفرنسي )السيدة غوانميزيا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus