Mme GOICOCHEA (Cuba) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 15 - السيدة غويكوشيا (كوبا): قالت إن وفدها يؤيد الإعلان الذي صدر عن المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
5. Mme GOICOCHEA (Cuba) dit que la logique sur laquelle repose la recommandation du Comité consultatif lui échappe en partie. | UN | 5 - السيدة غويكوشيا (كوبا): قالت إنها لم تفهم تماما المنطق الكامـن وراء توصيــة اللجنـــة الاستشارية. |
13. Mme GOICOCHEA (Cuba) fait sienne la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 13 - السيدة غويكوشيا (كوبا): أعربت عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل قطر، باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
14. Mme GOICOCHEA (Cuba) considère que les explications données par le Contrôleur sont irrecevables pour qui se rappelle le débat politique auquel a donné lieu l'examen du plan général. | UN | ١٤ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: رأت أن اﻹيضاحات التي قدمها المراقب المالي غير مقبولة لمن يذكر المناقشة السياسية التي جرت خلال النظر في الخطة العامة. |
17. Mme GOICOCHEA (Cuba) désapprouve fortement la forme donnée à sa demande par le Secrétariat, estimant que la décision de la Commission devrait porter sur l'ouverture de crédits additionnels et non sur une autorisation d'engagement de dépenses. | UN | ١٧ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: اعترضت بشدة على الصيغة التي قدمت بها اﻷمانة العامة طلبها، ورأت أن مقرر اللجنة ينبغي أن ينص على رصد اعتمادات إضافية وليس على إذن بالدخول في التزامات. |
20. Mme GOICOCHEA (Cuba) demande au Président de suspendre la séance. | UN | ٢٠ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: طلبت من الرئيس تعليق الجلسة. |
25. Mme GOICOCHEA (Cuba) souscrit aux observations formulées par la représentante du Mexique. | UN | ٢٥ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: أيدت الملاحظات التي أبدتها ممثلة المكسيك. |
19. Mme GOICOCHEA (Cuba) pense qu'il serait utile de savoir ce qu'a décidé la Sixième Commission au sujet de la durée des sessions de la Commission, puisque les incidences budgétaires à l'examen sont fondées sur cette décision. | UN | ١٩ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: قالت إنه من المفيد معرفة ما استقر عليه رأي اللجنة السادسة فيما يتعلق بطول دورات لجنة القانون الدولي، بما أن اﻵثار المترتبة في الميزانية، قيد النظر، تستند إلى هذا القرار. |
25. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda), appuyé par Mme GOICOCHEA (Cuba), fait sienne la recommandation du Comité consultatif. | UN | ٢٥ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(، تؤيده السيدة غويكوشيا )كوبا(: أعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية. |
15. Mme GOICOCHEA (Cuba) dit que, de l'avis de sa délégation, il faut allouer les ressources supplémentaires demandées par le Secrétaire général. | UN | ١٥ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: قالت إن وفدها يرى ضرورة تخصيص الموارد اﻹضافية التي طلبها اﻷمين العام. |
6. Mme GOICOCHEA (Cuba) regrette que la Commission n'ait pas réussi à aboutir à un accord sur le projet de décision. | UN | ٦ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: قالت إنه مما يؤسف له أن اللجنة فشلت في التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر. |
Mme GOICOCHEA (Cuba) souscrit à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 65 - السيدة غويكوشيا (كوبا): ضمت صوتها إلى ممثل المغرب في البيان الذي أدلى به باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mme GOICOCHEA (Cuba) dit que sa délégation s'associe aux observations du représentant de la Fédération de Russie. | UN | 11 - السيدة غويكوشيا (كوبا): قالت إن وفدها يؤيد تعليقات ممثل الاتحاد الروسي. |
Mme GOICOCHEA Estenoz (Cuba) rappelle que l'esquisse budgétaire, élément essentiel du processus budgétaire, a été créée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/213 aux fins de remédier à la précarité de sa situation financière, qui était imputable à un État Membre en particulier. | UN | 31 - السيدة غويكوشيا إستينوس (كوبا): قالت إن مخطط الميزانية جزء ضروري من عملية الميزانية نصت عليه الجمعية العامة في قراراها 41/213 من أجل معالجة وضع مالي مزعزع واجهته المنظمة بسبب موقف دولة عضو واحدة بوجه الخصوص. |
Mme GOICOCHEA (Cuba) note avec inquiétude que la présentation du rapport (A/67/592) dont la Commission est saisie déroge aux procédures budgétaires établies, étant entendu que le premier rapport sur l'exécution du budget doit tenir compte des ressources nécessaires pour les deux années de l'exercice biennal. | UN | 28 - السيدة غويكوشيا (كوبا): قالت إن تقديم التقرير المعروض حالياً على اللجنة (A/67/592) يشكل خروجاً مقلقاً على الإجراءات المتبعة فيما يتعلق بالميزانية، أخذاً في الاعتبار أن تقرير الأداء الأول ينبغي أن يعكس الاحتياجات من الموارد لكلتا سنتي فترة السنتين. |
Mme GOICOCHEA (Cuba) rappelle que, conformément au paragraphe 2 de la résolution 55/5 C., l'Assemblée générale doit revoir sa position sur la réduction du plafond à la fin de 2003. | UN | 41 - السيدة غويكوشيا (كوبا): قالت إن من المقرر وفقا للفقرة 2 من القرار 55/5 جيم أن تقوم الجمعية العامة باستعراض الوضع بالنسبة للحد الأعلى المخفض في نهاية عام 2003. |
Mme GOICOCHEA Estenoz (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation a le plaisir d'intervenir après l'adoption des projets de résolution au titre des points 118 et 119 de l'ordre du jour. | UN | السيدة غويكوشيا استينوس (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): يود وفدي أن يعلل موقفه بشأن مشاريع القرارات المعتمدة في إطار البندين 118 و 119 من جدول الأعمال. |
Mme GOICOCHEA Estenoz (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait revenir sur la résolution 59/276, relative aux missions politiques spéciales. | UN | السيدة غويكوشيا إستينوز (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): يود وفدي أن يعلق على القرار 59/277، إذ انه يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة. |
Mme GOICOCHEA (Cuba), remerciant le Secrétariat des réponses qu'il a fournies, fait observer que son pays, qui est pourtant producteur de tabac, a accueilli favorablement les travaux de l'Organisation mondiale de la santé sur la Convention-cadre. | UN | 106- السيدة غويكوشيا (كوبا): شكرت الأمانة العامة على الردود التي قدمتها، مشيرة إلى أن بلدها قد رحب بأعمال منظمة الصحة العالمية بشأن الاتفاقية الإطارية، بالرغم من أن بلدها ينتج التبغ. |
Mme GOICOCHEA (Cuba) espère que le rapport suivant fournira effectivement des renseignements plus précis sur les mesures prises à l'encontre des auteurs d'actes d'exploitation ou de violence sexuelle. | UN | 32 - السيدة غويكوشيا (كوبا): قالت إن التقرير التالي ينبغي أن يقدِّم معلومات أكثر وضوحاً تتعلق بالإجراء المتخذ ضد مرتكبي الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |