21. Mme Fox (Secrétaire du Comité) dit qu'elle ne possède pas ces informations. | UN | 21- السيدة فوكس (أمينة اللجنة)، قالت إنه ليس بوسعها تقديم هذه المعلومة حالياً. |
Mme Fox (Secrétaire du Comité) donne lecture de la version modifiée du paragraphe 8. | UN | 103 - السيدة فوكس (أمينة اللجنة): قرأت نص الفقرة 8 بصيغتها المعدلة. |
27. Mme Fox (Équipe des requêtes), abordant l'affaire El Ghar c. | UN | 27- السيدة فوكس (فريق الالتماسات) أشارت إلى قضية الغار ضد الجماهيرية العربية الليبية (البلاغ |
Mme Fox (Groupe des requêtes) précise que, dans les arguments qu'il a adressés au Comité, l'État partie n'avait pas indiqué qu'un avocat était présent. | UN | 22- السيدة فوكس (وحدة الالتماسات) أوضحت أن الدولة الطرف لم تكن قد أشارت إلى حضور محامي في التعليل الذي قدمته للجنة. |
Mme Fox (secrétariat) confirme que ces documents ne pourront plus être repris dans le rapport annuel et n'y seront mentionnés que sous la forme d'un lien. | UN | السيدة فوكس (الأمانة) أكدت أنه لن يعاد النظر في هذه الوثائق في التقرير السنوي، وسيشار إليها باعتبارها مرفقات فقط. |
3. Mme Fox (Secrétaire du Comité) répond que l'État partie n'a pas invoqué ce motif et qu'il n'a pas donné suite à la proposition d'utiliser d'autres moyens techniques de communication. | UN | 3- السيدة فوكس (أمينة اللجنة) أجابت بأن الدولة الطرف لم تتذرع بهذا السبب، ولم ترد على الاقتراح الداعي إلى استخدام وسائل تقنية أخرى للتواصل. |
39. Mme Fox (Équipe des requêtes) dit que le rapport que le Comité a sous les yeux contient toutes les informations sur les suivis reçus depuis la dernière session. | UN | 39- السيدة فوكس (فريق الالتماسات) قالت إن التقرير المعروض حالياً أمام اللجنة يتضمن جميع المعلومات المتعلقة بالمتابعة التي وردت منذ الدورة السابقة. |
Mme Fox (Groupe des requêtes), répondant à la question de Sir Nigel Rodley, confirme que, le 30 septembre 2002, l'État partie a fait savoir que la condamnation à mort avait été commuée en peine d'emprisonnement à vie. | UN | 20- السيدة فوكس (وحدة الالتماسات)، ردت على سؤال السير نايجل رودلي، وأكدت أن الدولة الطرف أبلغت يوم 30 أيلول/سبتمبر 2002 أن حكم الإعدام خُفِّف إلى حكم بالسجن المؤبد. |
8. Mme Fox (Secrétaire du Comité) indique que la réunion intercomités a recommandé que chaque organe conventionnel donne aux États parties trente minutes au plus pour présenter oralement leur rapport, de façon à laisser suffisamment de temps pour le dialogue entre l'État partie et l'organe concerné. | UN | 8- السيدة فوكس (أمينة اللجنة) أشارت إلى أن الاجتماع المشترك بين اللجان أوصى بأن تعطي كل هيئة من هيئات المعاهدات للدول الأطراف ثلاثين دقيقة على الأكثر لتقدم تقاريرها شفوياً، بحيث يبقى ما يكفي من الوقت للحوار بين الدولة الطرف والهيئة المعنية. |
24. Mme Fox (Secrétaire du Comité) rappelle qu'une situation semblable à celle de la Tunisie s'était présentée avec l'adhésion du Pakistan au Pacte. | UN | 24- السيدة فوكس (أمينة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان) ذكّرت بأن انضمام باكستان إلى العهد طرح وضعا مماثلا لوضع تونس اليوم. |
87. Mme Fox (Secrétaire du Comité) dit que l'initiative < < Pour une ONU verte > > vise notamment à réduire la consommation de papier dans l'ensemble du système des Nations Unies, en ne faisant plus imprimer certains documents ou publications. | UN | 87- السيدة فوكس (أمينة اللجنة) قالت إن مبادرة " تخضير الأمم المتحدة " تهدف بشكل خاص إلى خفض استهلاك الأوراق في كل منظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن طباعة بعض الوثائق أو المنشورات. |
16. Mme Fox (HautCommissariat aux droits de l'homme) dit que la lettre de M. Pastukhov est parvenue au secrétariat après que le rapport a été élaboré et envoyé aux services de traduction. | UN | 16- السيدة فوكس (المفوضية السامية لحقوق الإنسان): ذكرت أن رسالة السيد باستوخوف وصلت إلى الأمانة بعد إعداد التقرير وإرساله إلى قسم الترجمة. |
41. Mme Fox (intervenante) a jugé que l'incohérence entre la politique de concurrence et les autres politiques publiques créait des tensions qui s'expliquaient de deux manières. | UN | 41- وناقشت السيدة فوكس (من أعضاء فريق المناقشة) عدم الاتساق بين سياسة المنافسة والسياسات الحكومية الأخرى وعرّفته بأنه نوع من التجاذب. |
Mme Fox (secrétariat) confirme que, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution sur le renforcement et l'amélioration du fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels des droits de l'homme dont elle est saisie, à partir de 2015, les rapports annuels ne devront pas excéder 10 300 mots. | UN | 8- السيدة فوكس (الأمانة) أفادت بأنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار المتعلق بتعزيز وتحسين أداء جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان المعروض عليها حالياً، لن يزيد عدد الكلمات في التقارير السنوية اعتباراً من عام 2015 على 300 10 كلمة. |
21. Mme Fox (Secrétaire du Comité) dit que le Comité a recouru à la procédure prévue à l'article 70 six fois: en juillet 2002, octobre 2003, mars 2006, juillet 2007, mars 2011 et juillet 2011. | UN | 21- السيدة فوكس (أمينة اللجنة) قالت إن اللجنة طبقت الإجراء المنصوص عليه في المادة 70 ست مرات: في تموز/يوليه 2002، وتشرين الأول/أكتوبر 2003، وآذار/ مارس 2006، وتموز/يوليه 2007، وآذار/مارس 2011، وتموز/يوليه 2011. |
12. Mme Fox (Secrétaire du Comité) dit que l'état actualisé des incidences financières sur le budget-programme établi par la Division de la planification des programmes et du budget à la demande du Comité n'est qu'une estimation qui n'a encore rien de définitif. | UN | 12- السيدة فوكس (أمينة اللجنة) قالت إن البيان المحدث للآثار المالية المترتبة على الميزانية البرنامجية الذي أعدته شعبة تخطيط البرامج والميزانية بناءً على طلب اللجنة هو مجرد بيان تقديري لم يأخذ شكله النهائي بعد. |