"السيدة كريستيانا" - Traduction Arabe en Français

    • Mme Christiana
        
    • Mme Kristyana
        
    • Mlle Christiana
        
    • Mme Jeanne-Marie
        
    Des déclarations ont été faites par la Secrétaire exécutive, Mme Christiana Figueres, M. Fernando da Piedade Dias dos Santos et M. Idriss Déby Itno. UN وأدلى ببيان كل من الأمينة التنفيذية السيدة كريستيانا فيغيرِس، والسيد دا بيدادي دياس دوس سانتوس، والسيد ديبي إتنو.
    Après des observations liminaires de la Secrétaire exécutive, Mme Christiana Figueres, des exposés ont été présentés par 13 Parties, dont 12 pays en développement parties et 1 pays développé partie. UN وبعد ملاحظات تمهيدية أدلت بها الأمينة التنفيذية، السيدة كريستيانا فيغيريس، قدم عروضاً 13 طرفاً: 12 طرفاً من البلدان النامية وطرف واحد من البلدان المتقدمة.
    Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive désignée, a aussi remercié M. de Boer pour le travail accompli. UN وشكرت السيدة كريستيانا فيغيريس، الأمينة التنفيذية المعينة، السيد دي بور على ما قام به من عمل.
    Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive désignée, a aussi remercié M. de Boer pour le travail accompli. UN كما شكرت السيدة كريستيانا فيغيريس، الأمين التنفيذي المعين، السيد دي بور على ما قام به من عمل.
    L'une des cinq infirmières arrêtées le 9 février 1999, Mme Kristyana Valcheva, n'avait jamais travaillé à l'hôpital pédiatrique d'AlFatah. UN ولم تعمل السيدة كريستيانا فالشيفا، وهي إحدى الممرضات الخمس اللواتي أوقفن في 9 شباط/فبراير 1999، البتة في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال.
    Mlle Christiana Thorpe, Forum for African Women Educationalists UN السيدة كريستيانا تورب، منتدى النساء الأفريقيات العاملات في مجال التربية
    La délégation libérienne était conduite par Mme Christiana Tah, Ministre de la justice et conseillère juridique du Gouvernement. UN وترأست وفد ليبيريا سعادة وزيرة العدل والنائبة العامة السيدة كريستيانا تاه.
    Une déclaration a été faite par la Secrétaire exécutive, Mme Christiana Figueres. UN 5- وأدلت الأمينة التنفيذية، السيدة كريستيانا فيغيريس، ببيان.
    Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention, a prononcé le discours d'ouverture de cette manifestation qui a bénéficié d'une très large participation. UN وقدمت السيدة كريستيانا فيغيرس، الأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية، الكلمة الافتتاحية الرئيسية في الحدث الذي حظى بحضور جيد.
    3. Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention-cadre sur les changements climatiques, et M. Roberto C. Henriquez, Ministre panaméen des affaires étrangères, ont fait des déclarations. UN 3- وأدلى ببيانات كل من السيدة كريستيانا فيغيرس، الأمينة التنفيذية للاتفاقية، والسيد روبيرتو إنريكيس، وزير خارجية بنما.
    10. La réunion a été ouverte par la Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Christiana Figueres, qui a prononcé l'allocution de bienvenue. UN 10- وافتتحت الاجتماع الأمينة التنفيذية السيدة كريستيانا فيغيريس التي ألقت كلمة الترحيب.
    Au cours de la cérémonie inaugurale, des déclarations ont été faites par la Secrétaire exécutive, Mme Christiana Figueres, et la maire de Varsovie, Mme Hanna Gronkiewicz-Waltz. UN 2- وتضمنت جلسة الافتتاح بيانين أدلت بهما الأمينة التنفيذية، السيدة كريستيانا فيغيريس، وعمدة بلدية وارسو، السيدة هانا غرونكيفتش - والتز.
    L'atelier a débuté par des observations liminaires formulées par Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention. UN 9- واستُهلت حلقة العمل بكلمة افتتاحية ألقتها الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة كريستيانا فيغيريس.
    Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention, a affirmé que, dans le cadre du processus des changements climatiques, ce qui compte le plus dans le renforcement des capacités est de démocratiser la participation à deux niveaux: entre les pays, car cela permet à toutes les Parties de participer de manière équitable; et à l'intérieur de chaque pays. UN ١٢- وأكدت السيدة كريستيانا فيغيريس، الأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، أن نقطة الأساس لبناء القدرات في عملية تغير المناخ هي انتهاج الديمقراطية في المشاركة على مستويين: الأول فيما بين البلدان، من حيث إنها تمكن جميع الأطراف من المشاركة بطريقة عادلة؛ والثاني في داخل كل بلد.
    Mme Christiana Lamazière UN السيدة كريستيانا لامازيير
    Midi Point de presse du Porte-parole [Invitée : Mme Christiana Figueres, Directrice exécutive de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC)] UN 00/12 إحاطة للصحافة يقدمها المتحدث الرسمي. [ستكون ضيفة الشرف السيدة كريستيانا فيغيريس، المديرة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن اتفاقية تغير المناخ].
    Mme Christiana Lamazière UN السيدة كريستيانا لامازيير
    Conformément à une décision prise par l'Assemblée général à sa 1re séance plénière, tenue le 8 mai 2002, des déclarations sont faites par Mme Mayerly Sanchez, Appel de La Haye pour la paix; M. Kailash Satyarthi, South Asian Coalition on Child Servitude; Mme Christiana Thorpe, Forum des éducatrices africaines; le Révérend T. Miyamoto, Fondation Arigatou; UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة الأولى، في 8 أيار/مايو 2002، أدلى ببيانات كل من السيدة مايرلي سانشيز، نداء لاهاي من أجل السلام؛ السيد كايلاش ساتيارتي، رابطة جنوب آسيا المعنية باسترقاق الأطفال؛ السيدة كريستيانا تورب، منتدى النساء الأفريقيات العاملات في مجال التربية؛ القس ت.
    3. Des déclarations ont été faites par Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention-cadre sur les changements climatiques, et M. Roberto C. Henriquez, Ministre des affaires étrangères du Panama. UN 3- وأدلى ببيانات كل من السيدة كريستيانا فيغيرس، الأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية، والسيد روبيرتو إنريكيس، وزير خارجية بنما.
    L'une des cinq infirmières arrêtées le 9 février 1999, Mme Kristyana Valcheva, n'avait jamais travaillé à l'hôpital pédiatrique d'AlFatah. UN ولم تعمل السيدة كريستيانا فالشيفا، وهي إحدى الممرضات الخمس اللواتي أوقفن في 9 شباط/فبراير 1999، البتة في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال.
    Mlle Christiana Thorpe, Forum des éducatrices africaines Révérend T. Miyamoto, Fondation Arigatou UN السيدة كريستيانا تورب، منتدى النساء الأفريقيات العاملات في مجال التربية
    Mme Jeanne-Marie Huddleston UN السيدة كريستيانا فيغيريس أولسن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus