Mme Kwaku dit que le rapport dit peu de choses sur la présence des femmes dans les affaires étrangères et le service diplomatique. | UN | 40 - السيدة كواكو: أشارت إلى أن التقرير أورد معلومات ضئيلة عن المرأة في وزارة الخارجية والسلك الدبلوماسي. |
Mme Kwaku dit que le rapport reconnaît que la participation des femmes à la vie publique est faible en Arménie. | UN | 15 - السيدة كواكو: قالت إن التقرير يعترف بأن المشاركة السياسية للمرأة منخفضة للغاية في أرمينيا. |
Mme Kwaku dit que les femmes au Burundi rencontrent les mêmes problèmes que rencontrent les femmes africaines en général. | UN | 32 - السيدة كواكو: قالت إن المرأة في بوروندي تواجه المشاكل العادية التي تواجهها المرأة الأفريقية. |
Mme Kwaku fait observer que, si les exigences du paragraphe 1 de l'article 9 ont été totalement satisfaites, en revanche le rapport ne dit rien au sujet du paragraphe 2. | UN | 19 - السيدة كواكو: لاحظت أنه على الرغم من أن متطلبات الفقرة 1 من المادة 9 تم تنفيذها بالكامل، لم يتطرق التقرير إلى الفقرة 2. |
Mme Kwaku demande des informations supplémentaires sur les mécanismes mentionnés dans les paragraphes 59 et 64 du rapport. | UN | 29 - السيدة كواكو: التمست مزيدا من المعلومات بشأن الآلية المشار إليها في الفقرتين 59 و 64 من التقرير الدوري. |
Mme Kwaku dit que la baisse notable de la scolarisation des filles entre les niveaux secondaire et supérieur est alarmante. | UN | 47 - السيدة كواكو: أعربت عن الجزع للانخفاض الحاد في التحاق البنات بالمدارس على الصعيدين الثانوي والجامعي. |
Mme Kwaku invite Singapour à adopter une approche plus progressiste de la charia. | UN | 41 - السيدة كواكو: حثَّت الحكومة السنغافورية على اعتماد نهج أكثر تقدمية في التعامل مع الشريعة. |
Mme Kwaku félicite le Gouvernement pour son action de défense des droits des femmes ainsi que pour sa signature du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | 19 - السيدة كواكو: هنأت الحكومة على جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وعلى توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Mme Kwaku demande des précisions sur l'expression < < pension de réversion > > (p. 118 du rapport). | UN | 35 - السيدة كواكو: طلبت توضيحا لمصطلح " إمكانية نقل المرتب التقاعدي " الوارد في الصفحة 91 من التقرير. |
Mme Kwaku fait observer que le Guyana fait la promotion du statut des femmes à tous les niveaux. | UN | 39 - السيدة كواكو: قالت إن غيانا تعمل على النهوض بوضع المرأة على كل الصُعُد. |
Mme Kwaku note que le droit tunisien interdit aux femmes de porter le hijab dans les établissements d'enseignement et les ministères du gouvernement. | UN | 26 - السيدة كواكو: أشارت إلى أن القانون التونسي يحرم على النساء ارتداء الحجاب في المؤسسات التعليمية وفي الوزارات الحكومية. |
Mme Kwaku fait sienne l'observation de Mme Feng Cui sur l'insuffisance des mesures mentionnées pour améliorer la situation des femmes rurales. | UN | 24 - السيدة كواكو: قالت إنها تتفق مع السيدة فنغ كوي حول عدم كفاية التدابير التي تتخذ للنهوض بأوضاع المرأة الريفية. |
Mme Kwaku relève que le Code arménien du mariage et de la famille de 1969 a subi plusieurs révisions et amendements qui ont donné lieu à un nouveau projet de Code. | UN | 54 - السيدة كواكو: لاحظت أن قانون الزواج والأسرة لعام 1969 في أرمينيا قد تعرّض عدة مرات للمراجعة والتعديل مما أسفر عن مشروع قانون جديد. |
Mme Kwaku demande si le Gouvernement prévoit d'adopter des dispositions législatives à part sur la violence domestique. | UN | 42 - السيدة كواكو: سألت عما إذا كانت الحكومة تفكر في سن تشريع خاص بالعنف المنزلي. |
Mme Kwaku voudrait savoir si le Bureau de l'ombudsman existe toujours et, dans l'affirmative, combien de cas de violation des droits des femmes lui ont été soumis. | UN | 48 - السيدة كواكو: سألت عما إذا كان مكتب أمين المظالم ما زال موجودا، وإذا كان كذلك بالفعل، فكم قضية انتهاك لحقوق المرأة عُرضت عليه. |
39. Mme Kwaku, évoquant l'article 14 de la Convention, dit que le Luxembourg a donné trop peu d'informations sur les femmes rurales de manière générale, et que le Comité aimerait des renseignements plus précis sur cette question. | UN | 39 - السيدة كواكو أشارت إلى المادة 14 من الاتفاقية, وقالت إن لكسمبرغ وفرت معلومات ضئيلة عن النساء الريفيات بوجه عام, وإن اللجنة تود أن ترى المزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة. |
14. Mme Kwaku rappelle que la République du Congo a pris 20 ans pour présenter un rapport au Comité. | UN | 14- السيدة كواكو أشارت إلى أن جمهورية الكونغو تأخرت 20 سنة قبل أن تقدم تقريراً إلى اللجنة. |
54. Mme Kwaku voudrait savoir comment les directions régionales pour la promotion des femmes sont établies, leur fonctionnement et si elles aident les femmes rurales à participer à la prise de décisions. | UN | 54- السيدة كواكو قالت إنها تود معرفة كيف أنشئت المديريات الإقليمية للنهوض بالمرأة، وكيف تعمل، وما إذا كانت تساعد الريفيات على المشاركة في عملية اتخاذ القرارات. |
63. Mme Kwaku fait valoir que d'après le rapport l'État Partie est bel et bien conscient que le prémariage est contraire aux dispositions de la Convention. | UN | 63- السيدة كواكو قالت إنه يظهر من التقرير أن الدولة الطرف تدرك أن الفترة ما قبل الزواج تتعارض مع أحكام الاتفاقية. |
42. Mme Kwaku demande pourquoi les rapports périodiques du Costa Rica ont subi un tel retard. | UN | 42 - السيدة كواكو سألت عن سبب التأخر الشديد في تقديم التقارير الدورية لكوستاريكا إلى اللجنة. |