"السيدة كونادي" - Traduction Arabe en Français

    • Mme KUNADI
        
    Mme KUNADI (Inde) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation tient à indiquer à la Commission les raisons qui l'ont conduite à s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN السيدة كونادي )الهند( )تكلم بالانكليزية(: يود وفدي أن يشاطر اللجنة الشواغل التي حــدت به إلى الامتناع عن التصويت على مشــروع القرار.
    Mme KUNADI (Inde) (interprétation de l'anglais) : Le projet de résolution A/C.1/53/L.16, intitulé «Réduction du danger nucléaire», a été présenté par la délégation indienne le 2 novembre 1998. UN السيدة كونادي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القـــرار A/C.1/53/L.16 المعنون " تخفيض الخطر النـــووي " عرضه الوفـــد الهندي يوم ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨.
    Mme KUNADI (Inde) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer sa position au regard du projet de résolution A/C.1/53/L.48/Rev.1, qui vient d'être adopté. UN السيدة كونادي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلب وفدي الكلمة لشرح موقفه تجاه مشروع القرار الذي اعتمد للتو، الوارد في الوثيقة A/C.1/53/L.48/Rev.1.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez—moi de vous féliciter officiellement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence au début de la session annuelle de cette année. UN السيدة كونادي )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، ﻷبدأ بتهنئتكم رسمياً على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية الدورة السنوية لهذا العام.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l’anglais) : Permettez-moi tout d’abord de vous féliciter, vous et vos prédécesseurs, les ambassadeurs de la Suisse et de la Suède, des efforts faits pour faciliter les travaux de la Conférence du désarmement. UN السيدة كونادي )الهند(: السيد الرئيس، دعوني أبدأ كلمتي بتهنئتكم، أنتم وسلفيكم، سفيرا سويسرا والسويد، على ما بذلتموه من جهود من أجل تيسير عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir assumer la présidence et guider nos débats avec votre habileté caractéristique. UN السيدة كونادي )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، يسر وفدي أن يراكم تتبوﱠؤن الرئاسة موجهين مداولاتنا بما تتميزون به من حذاقة.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, c'est avec un vif plaisir que je saisis cette occasion pour vous dire combien je suis heureuse de vous voir diriger nos débats, avec les talents de diplomate qui sont les vôtres. UN السيدة كونادي )الهند(: سيدي الرئيس، يسرني أن اغتنم هذه الفرصة للتعبير لكم عن مدى سروري بتوليكم رئاسة المؤتمر وتوجيه مداولاتنا بمهارتكم الدبلوماسية المميزة.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, nous sommes heureux de la décision prise aujourd'hui par la Conférence du désarmement de créer un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles et nous vous transmettons à ce sujet nos chaleureuses félicitations. UN السيدة كونادي )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي الرئيس، إننا نرحب بإنشاء لجنة مخصصة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هذا اليوم ونقدم لكم أحر التهاني.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez—moi de vous féliciter pour la compétence avec laquelle vous dirigez nos travaux à un moment si crucial pour la Conférence. UN السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أعبر عن تقدير وفد بلادي لكم على إدارتكم لجلساتنا بهذا القدر من المهارة وفي منعطف هام لأعمال المؤتمر.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : L'Ambassadeur du Pakistan s'est interrogé sur la façon dont nous pourrions prendre la décision. UN السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): ثمة مسألة قد أثارها سفير باكستان بشأن الطرائق والأسلوب الذي سنتخذ به هذا القرار.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : J'ai demandé la parole, au nom du Groupe des 21, pour souhaiter la bienvenue à l'Équateur, à l'Irlande, au Kazakhstan, à la Malaisie et à la Tunisie comme membres de la Conférence du désarmement. UN السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): لقد طلبت الكملة نيابة عن مجموعة ال21 لكي أرحب بالاكوادور، وآيرلندا، وكازاخستان، وماليزيا، وتونس كأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Permettez-moi de dire combien ma délégation apprécie de vous voir présider nos travaux à ce stade important. UN السيدة كونادي (الهند) السيد الرئيس، شكراً على إعطائي الكلمة واسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي لرؤيتكم تديرون أعمال هذا المؤتمر في مرحلة مهمة من أعماله.
    44. Mme KUNADI (Inde) dit que sa délégation s'associe à la position exprimée à la 3e séance de la Commission par la représentante du Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٤٤ - السيدة كونادي )الهند(: قالت إن وفد بلدها ينضم إلى الموقف الذي أعلنه ممثل كوستاريكا في الجلسة الثالثة للجنة بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    32. Mme KUNADI (Inde) rappelle que selon la réforme du système interne d'administration de la justice proposée dans le document A/C.5/50/2, la Commission paritaire de recours serait remplacée par une commission d'arbitrage et le Comité paritaire de discipline, par un conseil de discipline. UN ٣٢ - السيدة كونادي )الهند(: ذكﱠرت بأنه استنادا إلى إصلاح نظام العدل الداخلي للمنظمة المقترح في الوثيقة A/C.5/50/2، سيستعاض عن مجلس الطعون المشترك بمجلس تحكيم وعن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que la délégation indienne prend la parole sous votre direction, je veux vous dire la satisfaction qu'a mon pays de vous voir, vous qui êtes le représentant d'un autre pays non aligné, présider la Conférence du désarmement en ce moment important. UN السيدة كونادي (الهند): السيد الرئيس، بما أنها أول مرة يتناول فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياح الهند لرؤيتكم، كممثل لبلد شقيق من بلدان عدم الانحياز، ترأسون مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الهام.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez—moi de vous exprimer les félicitations de la délégation indienne à l'occasion de votre accession à la présidence. Nous sommes très satisfaits de vous voir présider nos débats, vous qui êtes le représentant d'un pays avec lequel l'Inde entretient des relations chaleureuses et amicales. UN السيدة كونادي (الهند): السيد الرئيس، في ثنايا تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحنا العميق لرؤيتكم، وأنتم تمثلون بلداً تربطه علاقات وثيقة وودية مع الهند، ترأسون مداولاتنا.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre direction, permettez—moi, Monsieur le Président, de vous présenter nos félicitations pour votre accession à la présidence. Il nous est agréable de vous voir diriger nos débats avec tant de compétence. UN السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أنقل إليكم تهانينا بتوليكم رئاسة المؤتمر وارتياحنا لرؤيتكم وأنتم توجهون أعمالنا بمثل هذه المهارة.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : J'aimerais indiquer, pour mémoire, la position de l'Inde concernant l'ordre du jour qui vient d'être adopté, mais aussi l'intervention que vient de faire le Pakistan à propos de la résolution 54/54 M que l'Assemblée générale a adoptée sur le désarmement classique au niveau régional. UN السيدة كونادي (الهند): أود الادلاء ببيان قصير لأسجل في المحضر موقف الهند فيما يتعلق بجدول الأعمال الذي أقر قبل برهة وجيزة وبالبيان الذي أدلى به ممثل باكستان والذي أشار فيه إلى قرار الجمعية العامة 54/54 ميم بشأن نزع السلاح التقليدي على الصعيد الإقليمي.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour vous adresser mes félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous dire combien la délégation indienne est heureuse de vous voir conduire les débats à un moment important des travaux de la Conférence. UN السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): اسمحوا لي، أيها السيد الرئيس أن انتهز هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، ولأعرب عن تقدير وفدي لرؤيتكم توجهون أعمالنا في هذه المرحلة الحاسمة من عمل المؤتمر.
    Mme KUNADI (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettez-moi de vous exprimer la grande satisfaction avec laquelle la délégation indienne voit accéder à la présidence de la Conférence un représentant de l'Ukraine, pays avec lequel l'Inde entretient des relations chaleureuses et amicales. UN السيدة كونادي )الهند( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس نظرا إلى أن هذه هي المرة اﻷولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم اسمحوا لي بأن أعرب لكم عن ارتياح وفدي لرؤيتكم أنتم ممثل أوكرانيا التي يقيم معها بلدي علاقات حميمة وودية تترأسون مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus