"السيدة مورفاي" - Traduction Arabe en Français

    • Mme Morvai
        
    Mme Morvai déclare que l'Érythrée a beaucoup à apprendre aux pays en développement en matière d'exploitation sexuelle des femmes. UN 54 - السيدة مورفاي: قالت إن إريتريا تستطيع تعليم البلدان متقدمة النمو الكثير فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للنساء.
    La question de Mme Morvai concernant la classification de la prostitution comme travail sera examinée de près. UN ومن شأن السؤال الذي أثارته السيدة مورفاي فيما يتعلق بتصنيف الدعارة كعمل أن يحظى بدراسة متأنية.
    Mme Morvai souligne que le stéréotype le plus choquant est que la femme a le devoir de satisfaire les besoins sexuels incontrôlables de l'homme. UN 30 - السيدة مورفاي: قالت إن من أشد التصورات المقولبة فظاعة فكرة أن دور المرأة هو إرضاء الغرائز الجنسية الجامحة للرجل.
    Mme Morvai demande davantage de statistiques sur les tendances de l'économie suisse depuis la ratification de la Convention, en 1997. UN 36- السيدة مورفاي طلبت المزيد من الاحصاءات بشأن الاتجاهات في الاقتصاد السويسري منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1997.
    Selon Mme Morvai, outre le fait que les femmes doivent être sensibilisées, elles ont besoin d'assistance juridique pour faire reconnaître leurs droits. UN 47- السيدة مورفاي قالت إن النساء في حاجة بالإضافة إلى زيادة توعيتهن، إلى مساعدة قانونية لإنفاذ حقوقهن.
    40. Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne. UN 40 - السيدة مورفاي: حثت الدولة مقدمة التقرير على إدماج الاتفاقية رسميا في قوانينها الوطنية.
    40. Mme Morvai demande si l'âge minimum du mariage est le même pour les hommes et les femmes et s'il est d'au moins 18 ans. UN 40 - السيدة مورفاي: استفسرت إذا ما كان الحد الأدنى لسن الزواج هو نفسه بالنسبة للرجال والنساء وهو على الأقل 18 سنة.
    52. Mme Morvai fait savoir que le Gouvernement japonais a montré au Comité un livret expliquant la Convention aux enfants en langage simple. UN 52 - السيدة مورفاي قالت إن حكومة اليابان عرضت مؤخرا على اللجنة كتيبا يشرح الاتفاقية مبسّطة.
    44. Mme Morvai demande s'il existe des recherches universitaires dans le domaine juridique concernant l'interaction entre l'égalité des sexes et l'Islam. UN 44- السيدة مورفاي سألت عما إذا كان يجري عمل بحوث قانونية أكاديمية بشأن التفاعل بين المساواة بين الجنسين والإسلام.
    Mme Morvai donne lecture du paragraphe 162 du rapport, mais souligne que la prostitution n'est jamais volontaire. UN 54 - السيدة مورفاي: قرأت بصوت عال الفقرة 162 من التقرير وشددت على أنه لا يمكن أن تكون الدعارة بأي شكل من الأشكال طوعية.
    Mme Morvai s'inquiète de ce que l'avortement soit toujours pratiqué largement en tant que méthode de régulation des naissances. UN 40 - السيدة مورفاي: أعربت عن قلقها لأن الإجهاض لا يزال مستخدما بصورة واسعة النطاق كوسيلة للسيطرة على الخصوبة.
    32. Mme Morvai pose quelques questions concernant la responsabilité partagée des époux au regard de la famille et des enfants. UN 32 - السيدة مورفاي: تقدَّمت ببعض الأسئلة فيما يتصل بالمسؤولية المشتركة للزوجين عن الأسرة والأطفال.
    Mme Morvai demande plus d'information sur le mécanisme national tchèque de promotion des femmes. UN 19 - السيدة مورفاي: قالت إنها تود الحصول على معلومات إضافية عن الآلية الوطنية التشيكية للنهوض بالمرأة.
    Mme Morvai se déclare choquée par le fait que certaines prostituées n'ont que 13 ou 14 ans. UN 52 - السيدة مورفاي: قالت إنها تشعر بالصدمة لأن بعض البغايا صغيرات ويبلغن من العمر 13 أو 14 سنة.
    Mme Morvai dit que le fait que seuls les hommes aient le droit de transmettre leur nationalité à leurs conjointes ou à leurs enfants constitue un cas net de discrimination à l'égard des femmes. UN 30 - السيدة مورفاي: قالت إن اختصاص الرجل بالحق في نقل الجنسية إلى الزوجة أو الأطفال مظهر واضح للتمييز ضد المرأة.
    28. Mme Morvai se félicite de ce qu'il n'existe pas de prostitution parmi les jeunes au Koweït. UN 28 - السيدة مورفاي: رحبت بعدم وجود بغاء أحداث في الكويت.
    30. Mme Morvai déclare que la prostitution est une activité immorale. UN 30 - السيدة مورفاي: قالت إن البغاء نشاط غير أخلاقي.
    44. Selon Mme Morvai, la nouvelle loi sur la prostitution a engendré une forme particulière de violence psychologique à l'égard des femmes dont les époux sont incités à fréquenter des prostituées. UN 44 - السيدة مورفاي: قالت إنها ترى أن القانون الجديد بشأن الدعارة أسفر عن شكل محدد من أشكال الإساءة العاطفية للزوجات اللاتي يتشجع أزواجهن على معاشرة العاهرات.
    Mme Morvai se demande quel suivi auront le rapport et le dialogue de la délégation du Koweït avec le Comité. UN 28 - السيدة مورفاي: تساءلت عن كيفية متابعة التقرير وحوار الوفد مع اللجنة.
    Mme Morvai se dit contente de voir que le Bélarus est véritablement résolu à lutter contre la prostitution, car tous les travaux scientifiques dignes de foi montrent que l'effet en est terrible sur la santé et le bien-être de la femme. UN 4 - السيدة مورفاي: قالت إن من دواعي سرورها أن ترى رغبة صادقة لدى حكومة بيلاروس في مكافحة البغاء، حيث أثبتت كل البحوث العلمية الموثوق بها ما له من أثر رهيب على صحة المرأة ورفاهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus