Mme Wedgwood demande si des dispositions spéciales ont été prises pour accueillir les enfants dans les centres d'enregistrement des étrangers. | UN | 45 - السيدة ويدجوود: تساءلت عما إذا كانت هناك أي ترتيبات خاصة لإيواء الأطفال في مراكز تسجيل الأجانب. |
Elle appuie la candidature de M. Nigel Rodley pour les mêmes raisons que Mme Wedgwood. | UN | وأضافت أنها تؤيد ترشيح السير نايجل رودلي لنفس الأسباب التي ذكرتها السيدة ويدجوود. |
En complément des questions posées par Mme Wedgwood concernant la peine de mort, elle demande combien de temps les condamnés à mort restent incarcérés avant d'être exécutés. | UN | واستكمالاً للأسئلة التي طرحتها السيدة ويدجوود بشأن عقوبة الإعدام فإنها تتساءل عن الفترة الزمنية التي يقضيها المحكوم عليهم بالإعدام في السجن قبل التنفيذ. |
Mme Wedgwood voudrait savoir s'il est arrivé que des personnes haut placées dont on avait établi qu'elles avaient commis des actes graves soient malgré tout restées en fonction. | UN | وترغب السيدة ويدجوود في معرفة إذا كانت هناك حالات لأشخاص رفيعي المستوى ظلوا في مناصبهم يعد ثبوت ارتكابهم لأفعال خطيرة. |
Mme Wedgwood trouve difficile de faire la distinction entre documents publics et documents privés au sein du système des Nations Unies. | UN | 66 - السيدة ويدجوود: قالت إن من الصعب التمييز بين الوثائق العامة والخاصة في منظومة الأمم المتحدة. |
Mme Wedgwood dit qu'il faut se montrer très prudent en établissant des règles d'exclusion des preuves. | UN | 32 - السيدة ويدجوود: قالت إن من الضروري توخي الحذر الشديد لدى وضع قواعد الحَجب الاستدلالية. |
Il admet, toutefois, que ce n'est peut-être pas le cas dans tous les pays ou dans toutes les langues et souscrit donc à la proposition de Mme Wedgwood. | UN | لكنه اعترف بأن الحال قد لا يكون كذلك في كافة البلدان أو اللغات وقال إنه يوافق، من ثم، على الإضافة التي اقترحتها السيدة ويدجوود. |
Il partage l'opinion de Mme Wedgwood concernant la troisième phrase. | UN | وذكر أيضا أنه يشاطر السيدة ويدجوود مخاوفها في ما يتعلق بالجملة الثالثة. |
29. Mme Wedgwood félicite le Président pour son élection et ajoute qu'elle se réjouit de travailler avec lui pour améliorer les méthodes de travail du Comité. | UN | 29 - السيدة ويدجوود: هنّأت الرئيس على انتخابه وقالت إنها تتطلع إلى العمل معه من أجل تحسين أساليب عمل اللجنة. |
18. Mme Wedgwood remercie la délégation croate pour son rapport très complet et ses réponses. | UN | 18- السيدة ويدجوود: أعربت عن شكرها للوفد الكرواتي على تقريره الكامل وعلى ردوده. |
Mme Wedgwood ignore si tel est le cas, mais elle sait en revanche que la menace de poursuites est très fréquemment brandie pour dissuader certaines personnes se trouvant à Belgrade de rentrer chez elles. | UN | وأضافت السيدة ويدجوود أنها لا تعلم وإن كان ذلك صحيحا، ولكنها تعلم على عكس ذلك بأن التهديد بالمحاكمة يستخدم في حالات عديدة لردع بعض الأشخاص من العودة من بلغراد إلى موطنهم. |
47. Mme Wedgwood demande à partir de quel moment exactement une personne soupçonnée d'une infraction peut être assistée d'un avocat. | UN | 47- السيدة ويدجوود: تساءلت عن الوقت المحدد الذي يمكن لشخص مشتبه فيه من الحصول على مساعدة محام. |
30. Mme Wedgwood remercie la délégation de ses réponses approfondies. | UN | 30- السيدة ويدجوود: أعربت عن شكرها للوفد على ردوده المتعمقة. |
Mme Wedgwood dit que le mot < < garantir > > , dans la phrase sur les groupes minoritaires, suppose pour l'État un rôle actif dans la structuration des médias, alors que, dans une société libre, ceux-ci devraient être indépendants. | UN | 19 - السيدة ويدجوود: قالت إن كلمة " ensure " الواردة في الجملة المتعلقة بالأقليات تفترض دورا نشطا للدولة في عملية هيكلة وسائل الإعلام، بينما ينبغي أن وسائل الإعلام مستقلة في المجتمع الحر. |
Mme Wedgwood dit que, sous sa forme actuelle, le paragraphe empiète sur l'autonomie du secteur privé. | UN | 66 - السيدة ويدجوود: قالت إن الفقرة بصيغتها الحالية تتعدى على استقلالية القطاع الخاص. |
M. Amor se dit d'accord avec Mme Wedgwood. | UN | 67 - السيد أمور: قال إنه متفق مع السيدة ويدجوود. |
Mme Wedgwood dit que la section concerne les limites, pas la portée. | UN | 34 - السيدة ويدجوود: قالت إن الفرع يعالج القيود، لا النطاق. |
Sir Nigel Rodley note que la plupart des membres favorisent le mot < < portée > > et que c'est Mme Wedgwood elle-même qui l'a au début suggéré. | UN | 35 - السيد نايجل رودلي: لاحظ أن معظم الأعضاء يؤيدون كلمة " scope " وأن السيدة ويدجوود نفسها اقترحت ذلك من الأساس. |
Mme Wedgwood dit qu'elle retire sa suggestion. | UN | 36 - السيدة ويدجوود: قالت إنها تسحب اقتراحها. |
M. Fathalla se dit d'accord avec Mme Wedgwood. | UN | 37 - السيدة فتح الله: قال إنه متفق مع السيدة ويدجوود. |