Je tiens également à rendre hommage à mon prédécesseur, M. Jean Ripert, qui a su conduire la négociation de la convention-cadre avec compétence et brio. | UN | كما أود أن أحيي سلفي السيد جان ريبير للطريقة البارعة والقديرة التي أدار بها أعمالنا في التفاوض بشأن الاتفاق اﻹطاري. |
M. Jean Salmon, professeur de droit à l'Université | UN | السيد جان سالمون، استاذ القانون، جامعة بروكسيل الحرة؛ |
Réunion finale avec M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de mission, MINUGUA. | UN | اجتماع نهائي مع السيد جان أرنو، مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
M. Jean—Luc Le Bideau, Conseiller au Ministère des affaires étrangères, France | UN | السيد جان لوك لو بيدو، مستشار وزارة الخارجية، فرنسا |
10. Mme Jan Sheltinga, Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | 10- السيد جان شيلتينغا، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Et il en a conclu que M. Jean Bosco Barayagwiza devait être relâché avec possibilité de retourner au Cameroun. | UN | وخلصت إلى أن السيد جان بوسكو باراياغويزا يجب إطلاق سراحه مع إمكانه العودة إلى الكاميرون. |
Pour le sixième poste de la région, l'expert du Cameroun serait remplacé par M. Jean Moali, de la République du Congo. | UN | وقد تم استبدال الخبير من الكاميرون ووضع محله السيد جان موالي من جمهورية الكونغو ليحتل المركز السادس للمنطقة. |
À la cinquante-neuvième session, sous la présidence de M. Jean Ping, nous devons poursuivre et intensifier nos efforts en ce sens. | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، تحت رئاسة السيد جان بينغ، يجب أن نواصل ونكثف جهودنا في ذلك الاتجاه. |
Je voudrais, avant tout, remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Jean Arnault, de son exposé complet sur la situation actuelle en Afghanistan. | UN | وأود بداية أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان آرنو، على إحاطته الإعلامية الوافية عن الحالة في أفغانستان. |
Je voudrais aussi remercier S. E. M. Jean Ping pour tous les efforts accomplis et la vision qu'il a démontrée si amplement pendant sa présidence. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمعالي السيد جان بينغ لجهوده التي لا تكل ولرؤية التغيير التي أبداها بكل وضوح خلال رئاسته. |
Je voudrais également féliciter M. Jean Ping du rôle central qu'il a joué au cours de la cinquante-neuvième session. | UN | وأود أيضا أن أثني على السيد جان بينغ، على الدور المحوري الذي أداه في الدورة التاسعة والخمسين. |
Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Jean Ping, d'avoir présidé avec succès la dernière session de l'Assemblée. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجَّه بالشكر إلى سلفكم، السيد جان بينغ، على رئاسته الناجحة للدورة السابقة للجمعية العامة. |
S.E. M. Jean Asselborn, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Luxembourg, fait une déclaration. | UN | وأدلى معالي السيد جان أسيلبورن، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في لكسمبرغ، ببيان. |
À cet égard, je tiens à louer l'utile contribution qu'a apportée aux négociations le médiateur des Nations Unies, M. Jean Arnault. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أثني على المساهمة القيمة التي قدمها للمفاوضات وسيط اﻷمم المتحدة، السيد جان آرنو. |
M. Jean Arnault, observateur du Secrétaire général aux négociations de paix | UN | السيد جان أرنو، مراقب اﻷمين العام في عملية التفاوض على السلم؛ |
S.E. M. Jean Asselborn, Vice-Premier Ministre du Luxembourg | UN | صاحب الدولة السيد جان أسلبورن، نائب رئيس وزراء لكسمبرغ |
:: M. Jean Ping, Président de la Commission de l'Union africaine | UN | :: السيد جان بينغ، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي |
La séance était présidée par M. Jean Ritzen [Statistics Netherlands (Pays-Bas)]. | UN | وقد ترأس هذه الجلسة السيد جان ريتزن، من هيئة الإحصاء الهولندية. |
Mme Jan Beagle 3.3432 3.9514 S-2500A | UN | السيد جان بيغل 3-3432 3-9514 S-2500A |
Mme Jan Beagle 3-3432 3-9514 S-2500A | UN | السيد جان بيغل 3-3432 3-9514 S-2500A |
Mme Jan Beagle 3.3432 3.9514 S-2500A | UN | السيد جان بيغل 3-3432 3-9514 S-2500A |