"السيد طارق عزيز" - Traduction Arabe en Français

    • Tareq Aziz
        
    • Tariq Aziz
        
    Dans sa réponse, le Gouvernement des ÉtatsUnis n'a pas précisé sous quel statut Tareq Aziz avait été détenu pendant cette période. UN ولم توضح حكومة الولايات المتحدة في ردها الوضع الذي احتجز السيد طارق عزيز في إطاره في أول الأمر.
    Commentant les résultats de l'étape actuelle des discussions avec l'Organisation des Nations Unies, M. Tareq Aziz, Vice-Premier Ministre, a fait la déclaration suivante : UN تعقيبا على ما وصلت إليه المرحلة الحالية من المحادثات مع اﻷمم المتحدة صرح السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء بما يلي:
    Le Gouvernement des ÉtatsUnis estime donc que le Gouvernement iraquien est le mieux placé pour préciser les fondements juridiques de la détention de Tareq Aziz. UN وترى حكومة الولايات المتحدة من ثم أن الحكومة العراقية هي أفضل جهة لتوضيح الأساس القانوني لاحتجاز السيد طارق عزيز.
    De plus, Tareq Aziz n'a toujours pas été informé des charges qui pèseraient contre lui. UN وعلاوة على ذلك، لم يبلغ السيد طارق عزيز حتى الآن بأي تهم موجهة إليه.
    À Bagdad, le Président s'est entretenu avec le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz. UN وأثناء الزيارة، عقد الرئيس اجتماعا مع نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز.
    La source en déduit que la détention de Tareq Aziz continue d'être arbitraire pour les raisons invoquées dans la communication. UN ويخلص المصدر إلى القول إن احتجاز السيد طارق عزيز يظل تعسفياً للأسباب التي قدمها وقت البلاغ.
    M. Tareq Aziz a aussi déclaré que l'Iraq tenait dès le début des discussions à aboutir à un accord équilibré, qui ne porte pas atteinte à sa souveraineté et ne menace pas son unité nationale tout en répondant aux préoccupations de l'Organisation des Nations Unies. UN وقال السيد طارق عزيز إن العراق ومنذ بدء المحادثات كان وما يزال يرغب في التوصل مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى اتفاق متوازن لا يمس سيادة العراق ولا يهدد وحدته الوطنية ويلبي في الوقت نفسه مشاغل اﻷمم المتحدة ..
    Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés. UN وأظهرت تلك الصور السيد طارق عزيز مرتدياً الرداء السروالي البرتقالي المميز للمحتجزين في الولايات المتحدة ومصفّدا من قدميه.
    10. Un fils de Tareq Aziz a engagé une équipe d'avocats pour représenter son père. UN 10- وعين أحد أبناء السيد طارق عزيز فريقاً من المحامين لتمثيل أبيه.
    11. La source affirme que la détention de Tareq Aziz est arbitraire et relève de la catégorie III du mandat du Groupe de travail. UN 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيد طارق عزيز تعسفي في إطار الفئة الثالثة من ولاية الفريق العامل.
    Quatre autres entretiens entre Tareq Aziz et l'avocat ont eu lieu entre mars et août 2005. UN وتلا ذلك أربعة اجتماعات أخرى بين السيد طارق عزيز والمحامي في آذار/مارس وآب/أغسطس 2005.
    Toutefois, personne ne conteste le fait que, si M. Tareq Aziz a été transféré de jure aux autorités dudit Gouvernement, il reste de facto détenu par les ÉtatsUnis. UN بيد أنه لا ينازع أحد في أنه إذا كان السيد طارق عزيز قد سُلم بحكم القانون، فإنه يظل بحكم الواقع قيد احتجاز الولايات المتحدة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration de M. Tareq Aziz, Vice-Premier Ministre de la République d'Iraq, en date du 24 avril 1996, concernant les discussions avec le Secrétariat général de l'ONU. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته نص تصريح السيد طارق عزيز نائب رئيس وزراء جمهورية العراق المؤرخ في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن موضوع الحوار مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    M. Tareq Aziz a également déclaré qu'il avait été décidé, dans la matinée du 24 avril 1996, d'entente avec le Secrétaire général, d'entamer une quatrième série de discussions au début du mois de mai. UN وقال السيد طارق عزيز إنه تم الاتفاق صباح اليوم اﻷربعاء ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ مع اﻷمين العام د. بطرس غالى على استئناف المحادثات في جولة رابعة في مطلع شهر أيار/مايو.
    Enfin, M. Tareq Aziz a appelé les membres du Conseil de sécurité à jouer le rôle qui leur revient en traitant cette question de manière impartiale et en empêchant d'autres membres du Conseil d'intervenir dans les discussions pour des raisons politiques précises qui sont en contradiction avec la Charte des Nations Unies et les règles du droit international. UN ودعا السيد طارق عزيز أعضاء مجلس اﻷمن إلى أن يمارسوا دورهم الطبيعي في تحقيق التوازن في التعامل مع الموضوع ومنع عضوين في المجلس من التدخل في المحادثات بدوافع سياسية مغرضة تتناقض مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي. ــ ــ ــ ــ ــ
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 5 octobre 1995, qui vous est adressée par le Vice-Premier Ministre de la République d'Iraq, M. Tareq Aziz. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ الموجهة لسيادتكم.
    Concernant M. Tareq Aziz UN بشأن: السيد طارق عزيز.
    6. La source affirme ensuite que, le 24 avril 2003, M. Tareq Aziz s'est rendu aux membres des forces armées des États-Unis en Iraq et a été placé en détention dans un lieu tenu secret. UN 6- وأضاف المصدر أنه في 24 نيسان/أبريل 2004، سلم السيد طارق عزيز نفسه إلى القوات الأمريكية في العراق واحتجز في مكان مجهول.
    15. Dans sa réponse aux observations formulées par le Gouvernement des États-Unis, la source insiste sur le fait que les deux Gouvernements doivent être considérés comme responsables de la détention de Tareq Aziz. UN 15- ويصر المصدر، في رده على بيان حكومة الولايات المتحدة، على ضرورة اعتبار كلتا الحكومتين مسؤولة عن احتجاز السيد طارق عزيز.
    16. La source fournit ensuite des informations actualisées sur la situation de Tareq Aziz qui, peu après que la communication eut été soumise au Groupe de travail en décembre 2004, a été autorisé à recevoir une première visite de l'un de ses avocats. UN 16- ويقدم المصدر أيضاً معلومات محدّثة عن حالة السيد طارق عزيز الذي سُمح بأن يزوره لأول مرة أحد محاميه بُعيد تقديم البلاغ إلى الفريق العامل في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    La partie iraquienne était conduite par M. Tariq Aziz, Vice-Premier Ministre. UN ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus