Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a présidé la quatrième réunion, et M. Brahimi, la cinquième. | UN | ورأس السيد كيران بريندرغاست، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية الاجتماع الرابع، ورأس السيد اﻹبراهيمي الاجتماع الخامس. |
Réunion d’information de M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, sur son récent voyage au Soudan et en Somalie | UN | إحاطة إعلامية يقدمها السيد كيران برينديرغاست، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، عن رحلته اﻷخيرة إلى السودان والصومال |
Le Conseil a été informé des efforts de médiation menés par l'OUA grâce à un exposé du Secrétaire gé-néral adjoint aux affaires politiques, Kieran Prender-gast. | UN | استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، عن جهود الوساطة الحالية التي تقودها منظمة الوحدة الأفريقية. |
Le Conseil entend un exposé de M. Kieran Prendergast. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد كيران بريندرغاست. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a fait le point de la situation. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد كيران بريندرغاست، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات. |
Réunion d’information de M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques | UN | إحاطة إعلامية يقدمها السيد كيران برندرغاست وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية |
Le Secrétaire général était représenté par M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. Chypre | UN | وقد تولى السيد كيران برندغاست وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية تقديم اﻷمين العام إلى المؤتمر. |
Le 23 mars, M. Kieran Prendergast a informé les membres du Conseil de l’évolution de la situation en Somalie. | UN | في ٢٣ آذار/ مارس، قدم السيد كيران برندرغاست إحاطة إعلامية ﻷعضاء المجلس بشأن آخر تطورات الوضع في الصومال. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, adressé une invitation à Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، إلى السيد كيران برينديرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil et conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد كيران بريندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد كيران بريندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, a invité Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد كيران برندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à participer au débat. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، إلى السيد كيران برنديرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Le 31 août, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, a informé le Conseil de la cérémonie de signature et de la teneur de l'Accord d'Arusha ainsi que des faits nouveaux les plus récents concernant les négociations au Burundi. | UN | وفي 31 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد كيران برندرغاست، إحاطة للمجلس بشأن حفل توقيع اتفاق آروشا ومحتوياته فضلا عن آخر التطورات في المفاوضات في بوروندي. |
À la séance d'ouverture, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, a fait une déclaration au nom du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 15 - في الجلسة الافتتاحية، تلي بيان باسم الأمين العام للأمم المتحدة من قبل ممثله السيد كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Le 11 décembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a exposé la situation aux membres du Conseil de sécurité, expliquant qu’elle s’était améliorée après le Sommet de Dar es-Salaam, en septembre 1997, et que l’on était entré dans une nouvelle phase. | UN | في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر، عقد وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية السيد كيران برندرغاست جلسة إحاطة ﻷعضاء المجلس. وأوضح أن الحالة قد هدأت بعد اجتماع قمة دار السلام في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وأن مرحلة جديدة قد بدأت. |
Le 13 mars, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a informé le Conseil de sécurité des faits regrettables survenus dans la région des Grands Lacs. | UN | في ١٣ آذار/ مارس أطلع وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد كيران برنداغاست، المجلس على التطورات السلبية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Le 2 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a rendu compte au Conseil de la visite du Secrétaire général au Moyen-Orient. | UN | قدم وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية السيد كيران برندرجاست، في ٢ نيسان/أبريل إلى أعضاء المجلس إحاطة إعلامية بشأن الزيارة التي قام بها اﻷمين العام إلى الشرق اﻷوسط. |
Mercredi 19 novembre 1997 de 14 h 30 à 15 h 30 dans la salle de conférence 4 : M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, sur “Le rétablissement de la paix et le développement”. | UN | اﻷربعاء ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ من ٣٠/١٤ إلى ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٤، السيد كيران برندرغاست وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، عن " بناء السلام والتنمية " ؛ |