Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau mondial de stations de surveillance sismologique primaires et auxiliaires. | UN | ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة. |
Performance sismologique La performance sismologique n'a cessé de s'améliorer tout au long de l'expérience. | UN | أبدى اﻷداء السيزمولوجي خلال الاختبار التقني الثالث تحسناً مطرداً مع سير الاختبار. |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau mondial de stations de surveillance sismologique primaires et auxiliaires. | UN | ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة. |
dans des régions du monde où elles manquent.] Les stations bêta satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. | UN | وتفي محطات بيتا بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في دليل التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. |
Cette question pourrait nécessiter une étude plus approfondie lorsque l'on mettra au point le réseau de surveillance sismique. | UN | وقد تتطلب هذه المسألة مزيدا من الدراسة عند تطوير شبكة الرصد السيزمولوجي. |
Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. | UN | ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. |
Les stations auxiliaires satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. | UN | ويجب أن تفي المحطات المساعدة بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. |
PREMIERE PARTIE : SURVEILLANCE sismologique | UN | الجزء ١: الرصد السيزمولوجي |
Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. | UN | ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. |
Les stations auxiliaires satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. | UN | ويجب أن تفي المحطات المساعدة بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. |
Pour ce qui est des moyens de compléter la vérification sismologique d'une interdiction des essais, on a rappelé aux participants que d'excellents documents avaient été présentés à la Conférence du désarmement, dont un questionnaire qui avait été distribué au sein du groupe de travail de la vérification. | UN | وفيما يتعلق بوسائل استكمال التحقق السيزمولوجي لمعاهدة الحظر الكامل للتجارب قد تم تذكير المشتركين بالوثائق الهامة التي أصدرها مؤتمر نزع السلاح والتي تتضمن استبيانا تم توزيعه بالفعل على الفريق العامل المعني بالتحقق. |
" Première partie : Surveillance sismologique | UN | الجزء ١: الرصد السيزمولوجي |
" 4. Un Etat partie coopère avec le Secrétariat technique pour établir et exploiter [une ou plusieurs stations sismologiques] [des stations] [alpha] sur son territoire [, dans des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle ou ailleurs, conformément au droit international, suivant les procédures énoncées dans le Manuel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. | UN | " ٤ - وتتعاون الدولة الطرف مع اﻷمانة الفنية في إنشاء وتشغيل ]واحدة أو أكثر من[ محطات ]ألفا[ ]السيزمولوجية[ في اقليمها ]أو داخل مناطق خاضعة لولايتها أو سيطرتها أو في مكان آخر بما يتفق والقانون الدولي، وفقا للاجراءات الواردة في دليل التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. |
Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. [Les données fournies sans interruption par les stations sont transmises en ligne au Centre international de données.] | UN | ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في دليل التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. ]وتنقل على الخط مباشرة بيانات غير منقطعة من المحطات الرئيسية إلى مركز البيانات الدولي.[ |
Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. [Les données fournies sans interruption par les stations sont transmises en ligne au Centre international de données.] | UN | ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في دليل التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. ]وتنقل على الخط مباشرة بيانات غير منقطعة من المحطات الرئيسية إلى مركز البيانات الدولي.[ |
Le SSI commence à prendre forme avec la décision de fixer à 50 - dont la station de l'Observatoire sismologique de l'Université de Brasilia, dans le centre-ouest du Brésil - le nombre de stations sismiques du réseau primaire. | UN | فقد بدأ نظام الرصد الدولي يأخذ شكلاً فعلياً بعد الاتفاق على بناء ٠٥ محطة سيزمية تطابق الشبكة السيزمية الرئيسية، وإحدى هذه المحطات هي محطة المرصد السيزمولوجي التابع لجامعة برازيليا. وهي موجودة في المنطقة الغربية الوسطى من البرازيل. |
e) Surveillance sismologique passive des répliques, exécutée afin de localiser la zone de recherche et de faciliter la détermination de la nature de l'événement; | UN | )ﻫ( الرصد السيزمولوجي السلبي للصدمات اللاحقة لتحديد موقع منطقة البحث وتسهيل تحديد طبيعة الظاهرة؛ |
Première partie : Surveillance sismologique 84 | UN | الجزء ١: الرصد السيزمولوجي ٤٨ |
e) Surveillance sismologique passive des répliques, exécutée afin de localiser la zone de recherche et de faciliter la détermination de la nature de l'événement; | UN | )ﻫ( الرصد السيزمولوجي السلبي للصدمات اللاحقة لتحديد موقع منطقة البحث وتسهيل تحديد طبيعة الظاهرة؛ |
- CD/NTB/WP.48, daté du 23 mars 1994, présenté par la délégation australienne, intitulé " Eléments d'un texte par le biais duquel le Comité pourrait aborder la question de la surveillance sismologique internationale à assurer aux fins de vérification en vertu du traité d'interdiction complète des essais " . | UN | - CD/NTB/WP.48 المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤ والمقدمة من وفد استراليا، وعنوانها " عناصر ممكنة لنهج نصي تجاه الرصد السيزمولوجي الدولي ﻷغراض التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
360. On a commencé d'utiliser des navires d'étude sismique de conception nouvelle au milieu de 1995. | UN | ٣٦٠ - وقد بدأ في منتصف عام ١٩٩٥ تشغيل سفن للمسح السيزمولوجي ذات تصميم جديد. |