"السيكولوجي" - Traduction Arabe en Français

    • psychologique
        
    • psychosocial
        
    • psychologiques
        
    • psychosociale
        
    La violence la plus fréquente envers les femmes en République dominicaine est l'agression psychologique et verbale, suivie de l'agression physique. UN ونوع العنف ضد المرأة الغالب أكثر من غيره في الجمهورية الدومينيكية هو الاعتداء السيكولوجي واللفظي الذي يعقبه عنف بدني.
    :: Des cours d'orientation psychologique pour 4 642 femmes UN :: توفير التوجيه السيكولوجي لـ 642 4 امرأة
    Pour ce faire, il est nécessaire de prendre des mesures juridiques normatives et à caractère informatif et, surtout, de changer le climat psychologique. UN لهذا، فإن المطلوب هو اتخاذ تدابير قانونيـــة معيارية ذات طبيعة إعلامية، واﻷهم من ذلك إجراء تغيير في المناخ السيكولوجي.
    Elle a organisé des formations dans le domaine de l'appui psychosocial et produit des matériels de sensibilisation sur papier ou destinés aux médias. UN وقد نظمت تدريباً في مجال تقديم الدعم السيكولوجي وأنتجت مطبوعات ومواد لوسائل الإعلام من أجل زيادة الوعي.
    Ces femmes ont également besoin de programmes spéciaux de soins et de thérapie psychologiques. UN وتحتاج هؤلاء النساء أيضاً إلى برامج خاصة للرعاية السيكولوجية والعلاج السيكولوجي.
    Lors d'une première étape, une liste des ressources pour l'hébergement, l'intervention psychologique et la régularisation du statut a été élaborée. UN كانت الخطوة الأولى وضع قائمة بالإسكان والدعم السيكولوجي وموارد تنظيم المركز.
    Dans le strict cadre de la psychologie morale, elles le peuvent. Car aucun élément dans une version psychologique de l’histoire de notre développement moral ne nous encourage à étouffer une inclination naturelle et à en stimuler une autre. News-Commentary أجل، هذا جائز ضمن مجال علم النفس الأخلاقي الصارم. ففي نهاية المطاف، لا يزودنا السرد السيكولوجي لقصة تطورنا الأخلاقي بأي أساس لتشجيعنا على تثبيط ميل طبيعي ما وتغذية ميل آخر.
    Que je n'aurais pas dû accepter cette mince évaluation psychologique que vous avez reçue il y a cinq ans, après votre dépression. Open Subtitles أعني بأن ما كان ينبغي أن أوقع على التقييم السيكولوجي الذي حصلت عليه قبل خمس سنوات بعد أنهيارك العصبي
    En fait, l'un sous-tend l'autre car, sans un engagement psychologique, l'engagement politique pourrait dégénérer en une manoeuvre tactique destinée à gagner du temps ou à leurrer la communauté internationale. UN إن الالتزام السيكولوجي بإنجاح عملية الســـــلام لا يقــــل أهمية عن الالتزام السياسي بل إنه أساس له، فبدونه يمكن أن يتحول الالتزام السياسي إلى مناورة تكتيكية لكسب الوقت أو خداع المجتمع الدولي.
    Il faudra non seulement rétablir une fréquentation scolaire normale, mais aussi fournir des installations telles que centres pour jeunes et écoles maternelles, afin que les enfants puissent se distraire et recevoir l'appui psychologique requis. UN وإضافة إلى إعادة الانتظام في المدارس لما كان عليه ثمة حاجة إلى توفير مرافق من قبيل مراكز الشباب وروضات اﻷطفال، تسمح لﻷطفال بالاشتراك في اﻷنشطة الترفيهية وتلقي الدعم السيكولوجي اللازم.
    Cette mesure de confiance, d'une importance capitale, ne devrait pas viser à couvrir les activités nucléaires de secret en laissant planer des ambiguïtés et à en faire ce qu'on appelle aujourd'hui au Moyen-Orient un moyen de dissuasion nucléaire psychologique. UN وأحد تدابير بناء الثقة، وهو تدبير بالغ اﻷهمية، هو ألا نغلف اﻷنشطة النووية بالسرية والغموض، وبما أصبح يعـــرف فـــي منطقــة الشرق اﻷوسط بالردع النووي السيكولوجي.
    Selon certains experts, il s'agirait d'un phénomène psychologique qui serait lié aux types de personnalité et à la rivalité entre groupes mais aurait également des composantes économiques et sociales. UN ويرى بعض الباحثين أن التمييز ظاهرة سيكولوجية مرتبطة بأنواع الشخصية وبالتنافس بين الفئات. وتسهم العوامل الاقتصادية والاجتماعية أحيانا في التفسير السيكولوجي.
    Selon certains experts, il s'agirait d'un phénomène psychologique qui serait lié aux types de personnalité et à la rivalité entre groupes mais aurait également des composantes économiques et sociales. UN ويرى بعض الباحثين أن التمييز ظاهرة سيكولوجية مرتبطة بأنواع الشخصية وبالتنافس بين الفئات. وتسهم العوامل الاقتصادية والاجتماعية أحيانا في التفسير السيكولوجي.
    - Contribuer au retour à l'estime de soi et à l'autonomie, proposer un soutien psychologique et des préparations aux entretiens d'embauche; UN - المساهمة في استعادة الاعتزاز بالنفس والاستقلالية، وتقديم الدعم السيكولوجي والمساعدة على التحضير لمقابلات التوظيف؛
    Des mesures sociales sont également mises en œuvre; en 2006, 12 millions d'euros ont été alloués à la création de foyers et de services d'aide juridique et de soutien psychologique, entre autres. UN ففي عام 2006، خصصت مبلغاً قدره 12 مليون يورو لإنشاء دور لرعاية النساء، وتقديم خدمات المساعدة القانونية والدعم السيكولوجي خاصة.
    Il faudrait veiller à assurer la réinsertion totale des victimes de guerre grâce à des mesures de soutien psychologique et à la création de fonds d'indemnisation. UN وينبغي تعزيز الجهود لضمان إعادة الاندماج الكامل لضحايا الحروب باتخاذ تدابير تشمل توفير الدعم السيكولوجي وإنشاء صناديق لتقديم التعويض.
    Il faut également noter qu'une aide psychologique et sociale aux personnes séropositives et à leurs familles est apportée dans le cadre de l'hospitalisation des patients ou bien des thérapies familiales, conjugales, individuelles ou de groupe proposées aux patients qui le désirent. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الدعم السيكولوجي والاجتماعي يقدم للمرضى المصابين بمرض فيروس نقص المناعة البشرية وأسرهم من خلال كفالة الدعم للأشخاص الذين يعالجون في المستشفيات وإتاحة الفرصة للاشتراك في نظم العلاج الجماعي والفردي والزوجي والأسري.
    :: Évaluation psychologique avant l'envoi en mission et au retour de mission (300) UN :: التقييم السيكولوجي قبل العمل في البعثات وبعد انتهاء العمل بها (300)
    L'accès aux soins est totalement pris en charge par les organismes de sécurité sociale, et un accompagnement psychosocial est également proposé. UN والوصول إلى الخدمات الصحية تتولاه وكالات الضمان الاجتماعي بالكامل، ويتوفر الدعم السيكولوجي والاجتماعي أيضاً.
    La plupart des enfants afghans étaient privés de leur enfance, condamnés à grandir dans un climat militaire oppressant qui laisse de profondes séquelles psychologiques. UN ويعاني معظم اﻷطفال في أفغانستان من إنكار للطفولة ناتج عن اﻷثر السيكولوجي للنمو في بيئة عسكرية مستبدة.
    À partir de 1993, les organisations non gouvernementales en Bosnie-Herzégovine ont commencé à traiter des questions prioritaires de l'époque, notamment de l'assistance psychosociale. UN ومنذ عام 1993، بدأت المنظمات غير الحكومية في البوسنة والهرسك في معالجة المسائل ذات الأولوية في ذلك الوقت، وهي الدعم السيكولوجي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus