"السيناريوهات الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois scénarios
        
    Les budgets correspondant aux trois scénarios sont maintenus au même niveau UN المحافظة على نفس مستوى التمويل ضمن السيناريوهات الثلاثة للميزانية.
    Les budgets correspondant aux trois scénarios sont maintenus au même niveau. UN تستبقى على نفس المستوى في جميع السيناريوهات الثلاثة. الاستشارات
    Les trois scénarios suivants sont pris en considération : UN وتؤخذ السيناريوهات الثلاثة التالية في الاعتبار:
    Les concentrations d'-endosulfan prévues dans l'environnement (CPE) sont, pour les eaux de surface et pour chacun des trois scénarios : UN والتركيزات البيئية المتوقعة للإندوسلفان ألفا في المياه السطحية في السيناريوهات الثلاثة كالتالي:
    Ces trois scénarios sont décrits et évalués ci-après. UN ويرد بيان السيناريوهات الثلاثة المختلفة وتقييمها أدناه.
    Il a appelé l'attention sur les chiffres qui figuraient dans les tableaux de cette annexe, qui indiquaient clairement les incidences financières de chacun des trois scénarios proposés. UN واسترعى انتباه الاجتماع إلى الأرقام الواردة في جداول المرفق التي تبين الآثار المترتبة على تكاليف السيناريوهات الثلاثة.
    Le comité direction a néanmoins jugé prudent d'envisager les trois scénarios. UN إلا أن اللجنة التوجيهية رأت أن الحكمة تقتضي إدراج هذه السيناريوهات الثلاثة في هذا التقرير.
    sont ou seront nécessaires en dehors des locaux appartenant à l'ONU selon les trois scénarios d'évolution des effectifs UN الموظفون الذين يحتاجون إلى أماكن للجلوس خارج العقارات المملوكة للأمم المتحدة في إطار السيناريوهات الثلاثة
    On trouvera dans le tableau 4 les besoins en locaux pour chacun des trois scénarios concernant l'évolution des effectifs. UN ويبين الجدول 4 أدناه الاحتياجات من الحيز المكتبي في ظل السيناريوهات الثلاثة المتوقعة بالنسبة لعدد الموظفين.
    Les trois scénarios suivants sont pris en considération : UN وتؤخذ السيناريوهات الثلاثة التالية في الاعتبار:
    Les concentrations d'-endosulfan prévues dans l'environnement (CPE) sont, pour les eaux de surface et pour chacun des trois scénarios : UN والتركيزات البيئية المتوقعة للإندوسولفان ألفا في المياه السطحية في السيناريوهات الثلاثة كالتالي:
    L'un des trois scénarios incluait une riposte à un acte de terrorisme ayant recours à des agents biologiques à bord d'un avion de ligne. UN وتضمن أحد السيناريوهات الثلاثة استجابة لتهديد إرهابي باستعمال مواد بيولوجية على متن طائرة ركاب.
    Les budgets correspondants aux trois scénarios sont maintenus au même niveau. UN المحافظة على نفس المستوى في السيناريوهات الثلاثة للميزانية الخدمات الاستشارية
    Dans ces conditions, les prévisions relatives au solde de trésorerie global renvoient aux trois scénarios décrits plus haut en ce qui concerne les versements qui seront éventuellement effectués par les États-Unis. UN وفي ضوء هذه الظروف، تستند توقعات الأموال النقدية مجتمعة إلى السيناريوهات الثلاثة بشأن المدفوعات المحتملة من قبل الولايات المتحدة التي ورد ذكرها آنفا.
    Parmi ces trois scénarios possibles, l'obligation d'extrader ou de poursuivre n'est, dans la pratique, pertinente que dans le premier : dans les cas où le national choisit de passer en jugement devant les juridictions argentines, la demande d'extradition doit être rejetée. UN ومن بين هذه السيناريوهات الثلاثة الممكنة، لا يكون الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ذا موضوع في الواقع الفعلي إلا في إطار السيناريو الأول: ففي الحالات التي يختار فيها المواطن أن يحاكم في محاكم الأرجنتين، لا بد من رفض طلب التسليم.
    L'annexe 4 indique les coûts salariaux standard pour Genève et Rome. L'annexe 5 comporte une brève comparaison des trois scénarios budgétaires et de leurs incidences sur la mise en œuvre du programme. UN ويحدد المرفق الرابع تكاليف المرتبات المعيارية في جنيف وروما بينما يتضمن المرفق الخامس مقارنة موجزة بين السيناريوهات الثلاثة للميزانية وانعكاساتها على تنفيذ البرنامج.
    Une comparaison des trois scénarios et de leurs incidences sur l'exécution du programme de travail en 2010-2011 figure à l'annexe IV de l'additif. UN 15 - وترد مقارنة بين السيناريوهات الثلاثة وتبعاتها بشأن تنفيذ برنامج عمل 2010 - 2011 في المرفق الرابع للضميمة.
    Ces trois scénarios étaient les suivants : UN وكانت هذه السيناريوهات الثلاثة كما يلي:
    VI. Évaluation de la structure organique envisagée Le FNUAP s'est servi des critères suivants pour évaluer les trois scénarios : UN 49 - استخدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المعايير التالية لتقييم السيناريوهات الثلاثة:
    18. Le tableau 2 présente les résultats de ces trois scénarios. UN 18- وتُعرض في الجدول 2 نتائج محاكاة هذه السيناريوهات الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus