Selon les informations reçues, l'on assisterait à une mise sur liste noire et au boycott économique de personnes et organisations associées à la scientologie. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأنه تم ادراج أسماء كل من له صلة بحركة السيونتولوجيا من أشخاص ومؤسسات في قائمة سوداء وقوطعوا اقتصادياً. |
A été réfutée l’existence de camps de punition aux Etats Unis d’Amérique et précisé qu’il s’agissait, en réalité, de centres de réhabilitation des membres de la scientologie. | UN | وتم تفنيد الفكرة القائلة بوجود مخيمات للعقاب في الولايات المتحدة اﻷمريكية وأوضح أن اﻷمر يتعلق، في الواقع، بمراكز ﻹعادة تأهيل أتباع السيونتولوجيا. |
Or, selon les représentants de la scientologie, les membres de la Commission auraient déjà décidé que la scientologie n’était pas une religion. | UN | ولكن يرى ممثلو السيونتولوجيا أن أعضاء اللجنة كانوا قد قرروا سلفاً أن السيونتولوجيا ليست ديناً. |
Retirer aux organisations de scientologie leur capacité juridique; | UN | تجريد المنظمات السيونتولوجيا من الصفة القانونية؛ |
" D'après les informations reçues, l'Eglise de scientologie ferait l'objet de diverses formes de discrimination. | UN | " تفيد المعلومات الواردة بأن كنيسة " السيونتولوجيا " تتعرض لشتى أشكال التمييز. |
78. Les mesures d’observation de la scientologie sont destinées à vérifier si les indices constatés peuvent être confirmés ou infirmés. | UN | ٨٧- وتدابير رصد نشاط السيونتولوجيا غايتها التحقق مما إذا كانت القرائن الملحوظة يمكن تأكيدها أو نفيها. |
A la fin de l'annonce figurerait un avertissement indiquant que toute personne traitant ces hommes d'affaires de scientologues ou les accusant d'être en contact avec la scientologie ou d'autres sectes seraient poursuivis pour'diffamation'. | UN | ويُقال إنه ورد في نهاية المقالة تحذير مفاده أن أي شخص يصف رجال اﻷعمال الثلاثة بأنهم سيونتولوجيون أو يتهمهم بأن لهم صلة بكنيسة السيونتولوجيا أو غيرها من الفرق الدينية ستُقام عليه دعوى بتهمة القدح. |
Il a également été ajouté que malgré des enquêtes sur la scientologie durant 10 ans en Allemagne, aucune preuve d’activité criminelle n’avait pu être établie. | UN | وأضاف إلى ذلك قوله إنه رغم التحقيقات التي أجريت بشأن السيونتولوجيا لمدة عشر سنوات في ألمانيا لم يثبت قيام أي نشاط إجرامي. |
Selon les représentants de la scientologie, il est indispensable que le cas de leur Eglise soit examiné de manière juste dans le cadre d’un procès équitable reposant sur des faits, afin de parvenir à une décision objective. | UN | ويرى ممثلو السيونتولوجيا أن مما لا غنى عنه أن تبحث قضية كنيستهم بحثاً عادلاً في إطار محاكمة عادلة تنبني على الوقائع بغية التوصل إلى قرار موضوعي. |
Concernant la position du Gouvernement fédéral, ce dernier estime que l’Organisation de la scientologie ne porte le nom d’Eglise qu’à titre de prétexte afin de poursuivre des intérêts économiques. | UN | وفيما يخص موقف الحكومة الاتحادية فإن هذه اﻷخيرة ترى أن منظمة السيونتولوجيا لا تحمل لقب الكنيسة إلا ذريعة للاستمرار فيما تتوخاه من مصالح اقتصادية. |
D’après les représentants allemands, les mesures à l’égard de la scientologie ont pour seul but de protéger les citoyens et l’ordre démocratique libéral. | UN | ويرى الممثلون اﻷلمان أن التدابير التي اتخذت إزاء السيونتولوجيا هدفها الوحيد هو حماية المواطنين والنظام الديمقراطي الليبرالي. |
Selon les autorités allemandes, il s’agit en l’occurrence d’observer d'abord les tendances de la scientologie dans ce qu’elles auraient de contraire ou d’incompatible avec l’ordre fondamental démocratique et libéral. | UN | وترى السلطات اﻷلمانية أن اﻷمر يتعلق في هذه الحالة برصد اتجاهات السيونتولوجيا أولا لتبين ما من جوانبها مناهض للنظام اﻷساسي الديمقراطي والليبرالي أو غير متمش معه. |
Les autorités ont par ailleurs précisé que l’observation n’empêchait pas la scientologie de poursuivre ses activités et que les Services de protection de la Constitution n’avaient pas de pouvoir de police dans l’exercice de leurs fonctions et ne pouvaient procéder à des mesures de contraintes telles que perquisitions, auditions et saisies d’objets. | UN | وبينت السلطات من ناحية أخرى أن الرصد لا يمنع منظمة السيونتولوجيا من مواصلة أنشطتها وأن مصالح حماية الدستور لا تملك السلطات المخولة عادة للشرطة في ممارسة مهامها ولا يمكنها أن تتخذ تدابير مضايقة من قبيل التفتيش داخل المنازل والاستجواب ومصادرة اﻷشياء. |
Selon les représentants allemands, le reproche fait par la scientologie que l’observation ne sert qu’à préparer son interdiction, n’est que spéculatif. | UN | ويفيد الممثلون اﻷلمان أن مقولة منظمة السيونتولوجيا بأن الرصد غرضه إنما هو التمهيد لحظرها مقولة مبنية على التخمين ليس إلا. |
La décision de s’abstenir de donner son soutien à une manifestation n’est pas fondée sur les idées protégées par l’article 3, alinéa 3, de la Loi fondamentale, mais sur les comportements et sur les méthodes de la scientologie, contraires à la loi. | UN | فالقرار المتعلق بالكف عن تقديم الدعم ﻷي نشاط ليس مبنياً على أفكار تحميها الفقرة ٣ من المادة ٣ من القانون اﻷساسي ولكن ينبني على سلوكيات ومناهج السيونتولوجيا المتعارضة مع القانون. |
A Hambourg, le 26 mars 1992, le Sénat aurait notifié à l'Eglise de scientologie de Hambourg qu'elle refuserait de lui louer des salles. | UN | في همبورغ، يُقال إن مجلس الشيوخ أبلغ كنيسة السيونتولوجيا في همبورغ في ٦٢ آذار/مارس ٢٩٩١ بأنه يرفض تأجير قاعات لها. |
Empêcher'l'influence'économique de scientologie en collaboration avec l'Association des employeurs, la Chambre d'industrie et de commerce; | UN | منع حركة السيونتولوجيا من ممارسة " نفوذ " اقتصادي، وذلك بالتعاون مع رابطات أرباب العمل وغرف الصناعة والتجارة؛ |
Continuer à susciter le soutien des syndicats qui ont accepté d'informer leurs membres sur l'influence économique de scientologie et de contrecarrer cette influence à travers les publications syndicales attaquant toute adhésion à scientologie. | UN | الاستمرار في التماس دعم النقابات العمالية التي وافقت على تزويد أعضائها بمعلومات عن النفوذ الاقتصادي لحركة السيونتولوجيا والتصدي لهذا النفوذ عن طريق منشورات نقابية تهاجم أتباع السيونتولوجيا؛ |
En février 1993, les Sociaux démocrates (SPD), l'Union démocratique chrétienne (CDU), le Parti libéral libre (FLP) et le Parti STAAT auraient déclaré l'affiliation à l'Eglise de scientologie incompatible avec les principes de leurs partis politiques. | UN | ويُقال إن الحزب الاشتراكي الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي المسيحي والحزب الليبيرالي الحر وحزب شتات أعلنت في شباط/فبراير ٣٩٩١ أن عضوية أتباع كنيسة السيونتولوجيا لا تتماشى ومبادئ أحزابها السياسية. |
A Baden Wuerttemberg, en septembre 1992, le Gouvernement de l'Etat de Baden-Wuerttemberg aurait mis en application des mesures d'ensemble discriminatoires visant l'Eglise de scientologie et ses paroissiens. | UN | وفي بادن - ورتمبرغ، يُقال إن حكومة ولاية بادن - ورتمبرغ اتخذت مجموعة من التدابير التمييزية ضد كنيسة السيونتولوجيا وأتباعها. |
Etablir une liste complète des autres mesures visant à la'réduction des activités de scientologie'; | UN | وضع قائمة كاملة بالتدابير الرامية الى " خفض أنشطة حركة السيونتولوجيا " . |