"السُمية" - Traduction Arabe en Français

    • toxiques
        
    • Toxicité
        
    • rejet
        
    Évaluation de l'exposition aux produits toxiques aux niveaux régional et mondial et promotion de mesures de protection. UN تقييم المخاطر السُمية عالميا وإقليميا وتعزيز تدابير الحماية.
    Dans les zones rizicoles, par exemple, il faudra avoir recours au drainage pour éliminer les substances toxiques qui s'accumulent dans le sol après plusieurs récoltes consécutives de riz. UN ففي مناطق إنتاج اﻷرز مثلا، قد يكون الصرف مطلوبا ﻹزالة المواد السُمية التي تتراكم في التربة بعد عدة دورات محصولية متتابعة من زراعة اﻷرز.
    III. CADRE JURIDIQUE RELATIF AU rejet DE SUBSTANCES toxiques ET DANGEREUSES PENDANT LES CONFLITS ARMÉS UN ثالثاً - الإطار القانوني المتعلق بإطلاق المنتجات السُمية والخطرة أثناء النزاعات المسلحة
    Aucune donnée disponible sur la Toxicité pour les poissons. UN ولا توجد بيانات متوافرة بشأن السُمية بالنسبة للأسماك.
    Aucune donnée disponible sur la Toxicité pour les poissons. UN ولا توجد بيانات متوافرة بشأن السُمية بالنسبة للأسماك.
    Evidemment, vous savez que ce genre de liquide sont très toxiques quand on les ingère. Open Subtitles من الواضح أنكِ تعرفين بأن هذه السوائل من هذا النوع تكون شديدة السُمية عند تناولها.
    Elle contient donc des dispositions relatives au lieu de travail, aux appareils et matériels techniques, aux substances toxiques et autres substances nocives, à la planification du travail et à la situation des travailleurs ayant un handicap professionnel. UN وتحقيقا لذلك يحوي القانون أحكاما تنظم أوضاع محل العمل، واﻷجهزة والمعدات التقنية، والمواد السُمية والمواد الضارة اﻷخرى، وتخطيط العمل، وحالة الموظفين المعوﱠقين مهنيا.
    Aux Seychelles, la loi sur la protection de l’environnement, qui englobe la gestion des déchets et le contrôle des substances dangereuses et toxiques, a été promulguée en 1994. UN ٢٧ - وقد سُن في سيشيل في عام ١٩٩٤ قانون حماية البيئة، الذي يشمل إدارة النفايات ومراقبة المواد السُمية والخطرة.
    75. La conception d'Al Hakam comportait à l'origine de nombreux éléments coûteux associés à l'utilisation de substances toxiques ou d'agents infectieux. UN ٧٥ - إن التصميم اﻷصلي لمرفق الحَكَم فيه الكثير من السمات المكلفة التي تصاحب العمل بالمواد السُمية أو المُعدية.
    Les emballages et le marquage des marchandises et des camions étaient par ailleurs conformes aux normes européennes généralement applicables aux produits chimiques tels que ceux qui sont énumérés dans le Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques. UN كما كانت تعبئة وتوسيم البضائع والشاحنات متفقتين مع المعايير اﻷوروبية العامة لتلك المواد الكيميائية، على النحو الوارد في السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السُمية.
    Les croyances religieuses et culturelles, le risque plus élevé dans les zones rurales, l'emploi de biocides toxiques comme méthode de suicide et les taux de suicide relativement élevé chez les jeunes Indiennes figurent parmi les facteurs examinés. UN وتُناقش عوامل تشمل المعتقدات الدينية والثقافية وارتفاع خطر الانتحار في المناطق الريفية واستخدام المبيدات السُمية كوسيلة للانتحار والارتفاع النسبي لمعدلات الانتحار بين النساء الهنديات.
    Le volume des eaux usées domestiques et des déchets solides a augmenté rapidement, de même que la part de matières non dégradables et toxiques. UN وحدثت زيادة سريعة في مقدار المياه المستعملة المنزلية والفضلات الصلبة، وهو ما حدث أيضاً بالنسبة لحصة المواد غير القابلة للتحلل والمواد السُمية.
    Les forces de l'ordre effectuent systématiquement des contrôles préventifs portant sur la détention, l'utilisation et le transfert d'armes à feu et de substances explosives, toxiques et radioactives. UN وتقوم وكالات إنفاذ القوانين بصورة منتظمة بعمليات تفتيش احترازي فيما يتعلق بتخزين الأسلحة النارية والمتفجرات والمواد السُمية والإشعاعية واستخدامها ونقلها.
    Contaminants/substances toxiques persistantes, sécurité alimentaire et peuples autochtones du nord de la Russie UN الملوثات/المواد السُمية الثابتة، والأمن الغذائي والشعوب الأصلية في الشمال الروسي.
    Rapport du Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes des mouvements et déversements illicites de déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme UN تقرير مقدَّم من المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السُمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان
    III. CADRE JURIDIQUE RELATIF AU rejet DE SUBSTANCES toxiques ET DANGEREUSES PENDANT LES UN ثالثاً - الإطار القانوني المتعلق بإطلاق المنتجات السُمية والخطرة أثناء النـزاعات
    Plusieurs principes généraux régissant la conduite des hostilités sont applicables au problème posé par le rejet de produits toxiques et dangereux pendant un conflit armé, mais il existe aussi des règles spécifiques visant la question des dommages causés à l'environnement. UN وهناك صلة بين عدة مبادئ عامة تحكم سير الأعمال القتالية وبين المشكلة التي يمثلها إطلاق المنتجات السُمية والخطرة أثناء النـزاعات المسلحة، غير أن هناك أيضاً قواعد محددة تتناول مسألة الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    2.4.2 Toxicité pour les organismes terricoles et les plantes UN 2-4-2 السُمية في النباتات وكائنات التربة
    Bien qu'elles fassent état de divers effets, dont la reprotoxicité, les données mettent surtout en évidence la Toxicité neurodéveloppementale et les effets sur le système hormonal thyroïdien. UN وعلى الرغم من الإبلاغ عن العديد من التأثيرات بما في ذلك السُمية التكاثرية، فإن البيانات تُشير بصفة خاصة إلى سُمية النمو العصبي، والتأثيرات على نظام هرمونات الغدة الدرقية.
    2.4.1 Toxicité pour les organismes aquatiques UN 2-4-1 السُمية للكائنات المائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus