"السّفينة" - Traduction Arabe en Français

    • bateau
        
    • navire
        
    • le vaisseau
        
    • bord
        
    Nous reprenons ce foutu bateau, que ça vous plaise ou non. Open Subtitles سوف نستعيد هذه السّفينة سواءًا رغبتم بذلك أم لا.
    Ce bateau fait 10Km de longueur. Open Subtitles تمتدّ هذه السّفينة لمسافة 10 كم بعد كلّ شيء.
    Ce bateau est considéré comme une île. Open Subtitles هذه السّفينة الضّخمة دولةٌ بحدّ ذاتها بالفِعل.
    Ce qui s'est passé sur ce navire était un crime. Open Subtitles ما حدث على متنِ تلك السّفينة كان جريمةً.
    Ce navire doit être prêt à combattre. Open Subtitles هذه السّفينة يجب أن تكون مستعدّة للمعركة.
    Et ça déclenchera une série d'explosions qui détruira le vaisseau Open Subtitles سيتسبّب في سلسلة تفجيراتٍ ثانويّة من شأنها تقطيع السّفينة إربًا.
    Il a récolté des tonnes d'or un peu partout dans le monde afin créer ce paradis à l'intérieur du bateau. Open Subtitles جمع أطناناً منه من حول العالَم لبناء هذه الجنّة على ظهر السّفينة.
    Et aussi, l'équipage des Mugiwaras est en ce moment même a bord du bateau. Open Subtitles بالمُناسبة، طاقم قُبّعة القشّ هُنا على هذه السّفينة الآن.
    Si j'arrive à faire tourner le bateau,je pourrais réduire les dégats. Open Subtitles إن قُدتّ السّفينة بعيداً، يُمكننا الحدّ من الضّحايا.
    Ce disque va faire exploser toutes les armes sur ce bateau. Open Subtitles ذلك القرص سيفجّر كل سلاح على هذه السّفينة.
    Je vais attendre que le bateau aille le plus loin possible. Open Subtitles سأنتظر أقصى ما أستطيع حتى أفجر السّفينة.
    Ils sont dehors à se battre, et à mourir pour reprendre le bateau. Open Subtitles هم هناك يقاتلون، يموتون في هذه اللحظة لإستعادة السّفينة.
    ce n'est pas le moment de s'enfuir avec le bateau. Open Subtitles ليس هذا الوقت المناسب للموت مع السّفينة.
    Ce n'est pas parce que personne ne parle qu'on ne peut trouver qui était sur ce bateau. Open Subtitles لمُجرّد أنّ النّاس تأبى الحديث، فلا يُعني ذلك عجزنا عن تبيُّن من تواجَدوا على تلك السّفينة.
    Les plongeurs nous ont amené le navire. Open Subtitles هؤلاء الغطّاسون جلبوا السّفينة لنا. ثمّة
    Ce navire est resté au fond de l'océan pendant 200 ans. Open Subtitles تلك السّفينة ظلّتْ في قاع المُحيط لمأتيّ عاماً.
    La carte était manuscrite, faite par un des marins du navire. Open Subtitles كانتْ مكتوبةً بخطّ الأيدي، هذه الخريطة، بواسطة أحد البحّارة على متن السّفينة.
    L'histoire est floue, mais un membre de l'équipage a été tué par le capitaine dans la coque du navire. Open Subtitles إنّ القصّة مُبهمة بعض الشّيء، لكنْ أحد أعضاء الطّاقم اُردي من قبل القبطان في ردهة السّفينة.
    Par miracle, ils ont pu aller au nord, et quand le navire a fini par couler, ils ont rejoint la terre ferme. Open Subtitles من المُدهش أنّهم وصلوا للشمال، وحينما غرقت السّفينة أخيراً، فرّوا لأرضٍ حُرّة.
    le vaisseau se rendra de lui-même à sa destination originale. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}ستحلّق السّفينة ذاتيًّا إلى وجهتها الأصليّة.
    Pourquoi le vaisseau irait là ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لمَ عسى السّفينة أن تقصد ذاك الكوكب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus