"السّماء" - Traduction Arabe en Français

    • ciel
        
    • Le royaume de
        
    Attendez un peu plus et je vous amène jusqu'au ciel ! Open Subtitles أكثر قليلا، يمكنني الصّعود بكما إلى السّماء
    Nous combattons contre le ciel, la terre, les vivants et les morts. Open Subtitles نحن نتحدّى السّماء والأرض والأحياء والأموات
    10 kilos de dope tombés du ciel. Open Subtitles حصلت على عشرة كيلوغرامات من المُخدّرات كأنّها سقطت من السّماء
    Voici les légendaires montagnes de la Lune qui s'élèvent à plus de 5 000 mètres dans le ciel africain. Open Subtitles هذه هي جبال القمر الأسطورية، على علوّ يزيد عن 5000 مترًا في السّماء الإفريقيّة.
    Jésus a dit, "Le royaume de Dieu est à l'intérieur et tout autour de toi, pas dans des bâtiments en bois et en pierres." Open Subtitles يسوع قال, السّماء داخلك و أيي حولك, ليس في قصور الخشب و الحجر ."
    Je ne sais pas pourquoi ca doit être comme ça Le ciel est bleu et l'herbe est verte Open Subtitles لا أعرف لماذا يجب أن يكون السّماء زرقاء و العشب أخضر
    - Dieu du ciel, où est l'autre pièce ? Open Subtitles ،يا إلهنا العظيم الّذي في السّماء أيــن الغـرفــة الأخــرى؟
    Et t'amener ici. Cet endroit entre le ciel et la terre. Open Subtitles وأقدم لكِ هذا المكان، هذا عالم النسيان بين السّماء والجحيم.
    femme de la radio: il y a des signes qui peuvent être vu du ciel... Open Subtitles وهى عبارة عن علامات محددة تُرَى من السّماء
    On dirait que l'oiseau est entré dans un mur dans le ciel. Open Subtitles يبدو فى التّسجيل وكأن الطّائر اصطدم بحاجز في السّماء
    Les assassins ciel, Neige et Lame brisée, tous trois du royaume de Zhao, complotaient la mort du roi depuis 10 ans, le privant ainsi de tout repos. Open Subtitles السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور القتلة الثّلاثة من زهاو لقد هددوا حياة صاحب الجلالة لمدّة عشرة سنوات
    Désolée, mais changer la couleur du ciel viole ma politique de non-conspiration-avec-les-méchants. Open Subtitles أنا آسفة، لكنّي لست من هوّاة السّماء الحمراء أو مرافقة الأشرار.
    Et un beau jour, le ciel qui avait été enveloppé de ténèbres pendant des mois fut illuminé par l'arrivée du soleil. Open Subtitles أخيراً، عندما كانت السّماء مغطى بالظلام لأشهر، بدأت تلمع بشروق الشمس.
    l'eau dans le puits, ou des oiseaux dans le ciel. Open Subtitles و لا ماء في الآبار و لا عصافير في السّماء
    La fresque nous dit qu'elle est tombée du ciel. Open Subtitles تقول اللّوحات إنّها نزلت من السّماء
    Elle regardait le ciel, et elle est tombée de la terrasse. Open Subtitles لقد كانت تنظرُ إلى السّماء وبعدها سقطت.
    On est tombés du ciel et on a fait comme les prophètes de la mort. Open Subtitles لقد سقطنا من السّماء و فعلنا ما يجب على مملكة "النكرومنجرز" أن تفعله.
    Je connais des gens très peu recommandables, chauffards du ciel ! Open Subtitles إنني أعرف بعض المخلوقات السيئة. خنازير السّماء!
    Un jour, la lune en eut assez d'être dans le ciel Open Subtitles في يومٍ ما #، # .. القمر تَعِبَ من كونه # فوق في السّماء..
    Ça dit, "Le royaume de Dieu est à l'intérieur et tout autour de toi." Open Subtitles يقول, السّماء أنت للدّاخل, و أيي عنك ."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus