Attendez un peu plus et je vous amène jusqu'au ciel ! | Open Subtitles | أكثر قليلا، يمكنني الصّعود بكما إلى السّماء |
Nous combattons contre le ciel, la terre, les vivants et les morts. | Open Subtitles | نحن نتحدّى السّماء والأرض والأحياء والأموات |
10 kilos de dope tombés du ciel. | Open Subtitles | حصلت على عشرة كيلوغرامات من المُخدّرات كأنّها سقطت من السّماء |
Voici les légendaires montagnes de la Lune qui s'élèvent à plus de 5 000 mètres dans le ciel africain. | Open Subtitles | هذه هي جبال القمر الأسطورية، على علوّ يزيد عن 5000 مترًا في السّماء الإفريقيّة. |
Jésus a dit, "Le royaume de Dieu est à l'intérieur et tout autour de toi, pas dans des bâtiments en bois et en pierres." | Open Subtitles | يسوع قال, السّماء داخلك و أيي حولك, ليس في قصور الخشب و الحجر ." |
Je ne sais pas pourquoi ca doit être comme ça Le ciel est bleu et l'herbe est verte | Open Subtitles | لا أعرف لماذا يجب أن يكون السّماء زرقاء و العشب أخضر |
- Dieu du ciel, où est l'autre pièce ? | Open Subtitles | ،يا إلهنا العظيم الّذي في السّماء أيــن الغـرفــة الأخــرى؟ |
Et t'amener ici. Cet endroit entre le ciel et la terre. | Open Subtitles | وأقدم لكِ هذا المكان، هذا عالم النسيان بين السّماء والجحيم. |
femme de la radio: il y a des signes qui peuvent être vu du ciel... | Open Subtitles | وهى عبارة عن علامات محددة تُرَى من السّماء |
On dirait que l'oiseau est entré dans un mur dans le ciel. | Open Subtitles | يبدو فى التّسجيل وكأن الطّائر اصطدم بحاجز في السّماء |
Les assassins ciel, Neige et Lame brisée, tous trois du royaume de Zhao, complotaient la mort du roi depuis 10 ans, le privant ainsi de tout repos. | Open Subtitles | السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور القتلة الثّلاثة من زهاو لقد هددوا حياة صاحب الجلالة لمدّة عشرة سنوات |
Désolée, mais changer la couleur du ciel viole ma politique de non-conspiration-avec-les-méchants. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكنّي لست من هوّاة السّماء الحمراء أو مرافقة الأشرار. |
Et un beau jour, le ciel qui avait été enveloppé de ténèbres pendant des mois fut illuminé par l'arrivée du soleil. | Open Subtitles | أخيراً، عندما كانت السّماء مغطى بالظلام لأشهر، بدأت تلمع بشروق الشمس. |
l'eau dans le puits, ou des oiseaux dans le ciel. | Open Subtitles | و لا ماء في الآبار و لا عصافير في السّماء |
La fresque nous dit qu'elle est tombée du ciel. | Open Subtitles | تقول اللّوحات إنّها نزلت من السّماء |
Elle regardait le ciel, et elle est tombée de la terrasse. | Open Subtitles | لقد كانت تنظرُ إلى السّماء وبعدها سقطت. |
On est tombés du ciel et on a fait comme les prophètes de la mort. | Open Subtitles | لقد سقطنا من السّماء و فعلنا ما يجب على مملكة "النكرومنجرز" أن تفعله. |
Je connais des gens très peu recommandables, chauffards du ciel ! | Open Subtitles | إنني أعرف بعض المخلوقات السيئة. خنازير السّماء! |
Un jour, la lune en eut assez d'être dans le ciel | Open Subtitles | في يومٍ ما #، # .. القمر تَعِبَ من كونه # فوق في السّماء.. |
Ça dit, "Le royaume de Dieu est à l'intérieur et tout autour de toi." | Open Subtitles | يقول, السّماء أنت للدّاخل, و أيي عنك ." |