"الشأن الى" - Traduction Arabe en Français

    • sujet à
        
    • faire rapport au
        
    3. Invite le Secrétaire exécutif de la Commission à suivre l'application de la présente résolution et à lui faire rapport à ce sujet à sa dix-huitième session. UN ٣ - يدعو اﻷمين التنفيذي للجنة إلى متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بهذا الشأن الى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    3. Invite le Secrétaire exécutif de la Commission à suivre l'application de la présente résolution et à lui faire rapport à ce sujet à sa dix-huitième session. UN ٣ - يدعو اﻷمين التنفيذي للجنة إلى متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بهذا الشأن الى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    6. Demande au Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine de déployer tous les efforts en vue de trouver une solution rapide à cette crise et de présenter un rapport à ce sujet à la prochaine session. UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية مضاعفة الجهود الرامية الى إيجاد حل سريع لهذه اﻷزمة، وتقديم تقرير بهذا الشأن الى الدورة القادمة.
    La Commission du désarmement doit donc procéder à une évaluation préliminaire de l'application de la Déclaration elle-même et des propositions visant la réalisation de progrès dans ce domaine et présenter un rapport à leur sujet à la cinquantième session de l'Assemblée générale, qui doit examiner la mise en oeuvre de la Déclaration. UN ولذا يتعين على هيئة نزع السلاح أن تجري تقييما أوليا لتنفيذ اﻹعلان ذاته وللاقتراحات التي تكفل إحراز التقدم في هذا المجال. وعليها أيضا أن تقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عندما تدرس تنفيذ اﻹعلان.
    Le secrétariat devrait se pencher sur la question et faire rapport au Conseil à ce sujet dans les meilleurs délais. UN وينبغي أن تستكشف اﻷمانة هذه اﻹمكانية، وأن ترجع بما توصلت اليه في هذا الشأن الى المجلس التنفيذي في أقرب وقت ممكن.
    4. Les réunions du Comité préparatoire auraient pour but d'examiner les principes, les objectifs et les moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité, et de faire des recommandations à ce sujet à la conférence d'examen. UN ٤ - والغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية هو النظر في المبادئ واﻷهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن الى مؤتمر الاستعراض.
    Il a été demandé au Conseil économique et social d'examiner chaque année, dans le cadre du débat qu'il consacre aux activités opérationnelles, la situation financière d'ensemble des fonds et des programmes, notamment les ressources disponibles et les priorités et programmes et de faire des recommandations à ce sujet à l'Assemblée ainsi qu'aux fonds et programmes. UN وطُلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر، على أساس سنوي، في الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، والصورة المالية العامة للصناديق والبرامج، بما في ذلك توافر الموارد واﻷولويات والبرامج المتفق عليها وأن يقدم توصيات بهذا الشأن الى الجمعية العامة وإلى الصناديق والبرامج.
    18. Décide de continuer à examiner la question des petits territoires et de recommander à l'Assemblée générale les mesures les plus aptes à permettre aux populations de ces territoires d'exercer leur droit à l'autodétermination et à l'indépendance, et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN ٨١ - تقرر أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة وأن توصي الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يتوجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    16. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de recommander à l'Assemblée générale les mesures les plus aptes à permettre aux populations de ces territoires d'exercer leur droit à l'autodétermination et à l'indépendance, et décide de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée lors de sa quarante-septième session. UN ٦١ - تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وتوصية الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يتوجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    17. Décide de continuer à examiner la question des petits territoires et de recommander à l'Assemblée générale les mesures les plus aptes à permettre aux populations de ces territoires d'exercer leur droit à l'autodétermination et à l'indépendance, et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session. UN ١٧ - تقرر أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة وأن توصي الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يتوجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    17. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de recommander à l'Assemblée générale les mesures les plus aptes à permettre aux populations de ces territoires d'exercer leur droit à l'autodétermination et à l'indépendance et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa quarante-neuvième session. UN ١٧ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة وأن توصي الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    18. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de recommander à l'Assemblée générale les mesures les plus aptes à permettre aux populations de ces territoires d'exercer leur droit à l'autodétermination et à l'indépendance, et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN ٨١ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة وأن توصي الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يتوجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    7. L'Assemblée générale prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de poursuivre l'examen de cette question et de lui rendre compte à ce sujet à sa quarante-neuvième session. " UN " ٧ - وتطلب الجمعية العامة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين " .
    c) De promouvoir l'instauration d'un nouvel ordre mondial de l'information et de la communication plus juste et plus efficace, destiné à renforcer la paix et la compréhension internationale et fondé sur la libre circulation et une diffusion plus large et mieux équilibrée de l'information, et de faire des recommandations sur ce sujet à l'Assemblée générale; " UN " )ج( أن تروج ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يكون أكثر عدلا وأشد فعالية ويستهدف تعزيز السلم والتفاهم الدولي ويقوم على التداول الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع بصورة أحسن توازنا، وأن تقدم توصيات في هذا الشأن الى الجمعية العامة " ؛
    Elle a également confirmé la demande qu'elle avait formulée en décembre 1992 tendant à ce que le Secrétaire général institue un système assurant que les directeurs de programme assument leur obligation redditionnelle et à ce qu'ils lui rendent compte à ce sujet à sa quarante-huitième session112. UN وبالاضافة الى ذلك، أعادت الجمعية العامة تأكيد ما سبق أن طلبته في عام ١٩٩٢ من قيام اﻷمين العام بانشاء نظام لتحديد مسؤولية مديري البرامج ولمساءلتهم وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين)١١٢(.
    f) Surveiller l'examen approfondi des aspects scientifiques et techniques et l'établissement de la compilation/synthèse des communications nationales initiales des Parties visées à l'annexe I conformément à la décision [1/... de la Conférence des Parties] et faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties et/ou au SBI. UN )و( الاشراف على الاستعراض المتعمق للجوانب العلمية والتقنية واعداد التجميع والعرض التوليفي للبلاغات الوطنية اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة بالمرفق اﻷول وفقا للمقرر ]COP 1/...[؛ واصدار التوصيات في هذا الشأن الى مؤتمر اﻷطراف و/أو إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    a) Surveiller l'examen approfondi de ce qui a trait à la politique générale dans les communications nationales initiales des Parties visées à l'annexe I en se fondant sur l'analyse scientifique et technique réalisée par le SBSTA, conformément à la décision [1/... de la Conférence des Parties] et faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties; UN )أ( الاشراف على الاستعراض المتعمق لجوانب السياسة العامة المتصلة بالبلاغات الوطنية اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة بالمرفق اﻷول، وذلك استنادا الى التحليل العلمي والتقني المقدم من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عملا بالقرار ]COP 1/...[، واصدار التوصيات في هذا الشأن الى مؤتمر اﻷطراف،
    Comme le Secrétaire général l’indique au paragraphe 1 de son rapport, l’Assemblée générale l’a prié, au paragraphe 19 de la section II de sa résolution 48/228 A du 23 décembre 1993, d’envisager l’ouverture d’un nouveau chapitre du budget concernant le Nouvel Ordre du jour, en présentant des recommandations de financement supplémentaire, et de lui faire rapport à ce sujet à la reprise de sa quarante-huitième session. UN ٥ - وكما هو مبين في الفقرة ١ من تقرير اﻷمين العام، فقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام في الفقرة ١٩ من الفرع الثاني من قرارها ٤٨/٢٢٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أن ينظر في إنشاء باب جديد في الميزانية يتعلق بالبرنامج الجديد مع تقديم توصيات بشأن الموارد الاضافية وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة.
    Cette étude avait été présentée au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui devait à son tour faire rapport au Conseil d'administration plus avant dans l'année. UN وان التقرير كان قد قدم الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التي سترفع بدورها تقريرا في هذا الشأن الى المجلس التنفيذي في وقت لاحق من السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus