"الشؤون الإنسانية في" - Traduction Arabe en Français

    • des affaires humanitaires en
        
    • des affaires humanitaires du
        
    • des affaires humanitaires à
        
    • des affaires humanitaires dans
        
    • des affaires humanitaires au
        
    • les affaires humanitaires en
        
    • des affaires humanitaires pour
        
    • des affaires humanitaires de
        
    • l'action humanitaire au
        
    • des affaires humanitaires sur
        
    • DAH dans
        
    • l'OCHA à
        
    • humanitaire sur
        
    • humanitaires des
        
    • humanitaire au sein
        
    L'AVSI a coopéré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en République démocratique du Congo, en 2002. UN وفي عام 2003 عقدت اجتماعات في فيينا، وتعاونت مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A. Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU UN ألف ـ إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Les organismes participants s'étaient engagés à fournir chaque mois des informations au Bureau de la coordination des affaires humanitaires à Genève. UN وقد التزمت الوكالات المشاركة في النظام بتوفير المعلومات لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف على أساس شهري.
    Nombre de réunions de l'Union du fleuve Mano et téléconférences avec l'antenne de Dakar du Bureau de la coordination des affaires humanitaires dans le cadre de la planification de mesures d'urgence pour la Côte d'Ivoire UN اجتماعات لاتحاد نهر مانو ومؤتمرات تلفزيونية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية في داكار خلال التخطيط للطوارئ في كوت ديفوار
    Elle siège également au Conseil consultatif du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, coordonné par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Zimbabwe. UN والمنظمة عضو أيضا في المجلس الاستشاري للصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ الذي يتولى تنسيقه ممثلو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زمبابوي.
    Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq a poursuivi son action pour renforcer la coordination et le suivi des activités menées dans le nord de l'Iraq. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة لمنسق الشؤون الإنسانية في العراق تعزيز تنسيقه للأنشطة ورصدها في شمال العراق.
    Nous accueillons avec beaucoup de satisfaction les efforts de communication déployés par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en ce domaine. UN ونؤيد تأييدا كبيرا جهود الاتصال الجماهيري التي يقوم بها مكتب الشؤون الإنسانية في ذلك الصدد.
    Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Somalie. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    87. En 2001, les services du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Fédération de Russie ont notamment: UN 87- وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2001 بجملة أنشطة في الاتحاد الروسي، ومنها:
    Le segment des affaires humanitaires du Conseil économique et social nous a fourni une instance intergouvernementale pour examiner ces questions. UN ونحن نعتقد أن قطاع الشؤون اﻹنسانية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفر لنا محفلا حكوميا دوليا فعالا لتناول هذه المسائل.
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a suggéré l'idée relativement nouvelle de déminage humanitaire. UN لقد عززت إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المفهوم الجديد نسبيا المتعلق بالنواحي اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    Le Guatemala appuie le renforcement du Groupe du déminage et des politiques au sein du Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation, ainsi que le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour le déminage créé à Genève. UN وتؤيد غواتيمالا تعزيز وحدة إزالة اﻷلغام والسياسة المتصلة بها داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة وتؤيد أيضا الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي أنشيء في مؤتمر جنيف.
    Accompagnement du Directeur de la Division de la coordination et des interventions du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à des réunions à Yangon UN لمرافقة مدير شعبة التنسيق والاستجابة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في اجتماعات في يانغون
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à Genève a entrepris d'organiser de tels ateliers en Afghanistan, en Côte d'Ivoire, en Haïti et peut-être au Soudan. UN وينظم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف إقامة تلك الحلقات في أفغانستان وهايتي وكوت ديفوار وربما في السودان.
    La coordination sur place a également été renforcée par le personnel international de la MANUI et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à Bassorah et à Erbil. UN وجرى أيضا تعزيز التنسيق الميداني من جانب الموظفين الدوليين للبعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في البصرة وإربيل.
    Les coordonnateurs seraient supervisés par des spécialistes des affaires humanitaires, dans les régions où il y en a. UN وسيشرف موظفو الشؤون الإنسانية في الأقاليم أينما وجدوا على موظفي التنسيق المدني العسكري.
    Des éclaircissements ont été demandés sur les rôles respectifs de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires dans le cadre de la réduction des risques de catastrophe. UN وطلبت أيضا توضيحات بشأن دور كل من أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الحد من مخاطر الكوارث.
    Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Myanmar. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ميانمار.
    ii) Audit du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq UN `2 ' مراجعة حسابات أنشطة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق
    En particulier, je salue les efforts du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour assurer la coordination de la réaction internationale face à cet événement tragique et lancer l'appel humanitaire. UN وعلى وجه الخصوص، أود أن أنوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في قيادة تنسيق الاستجابة الدولية لهذا الحدث المأساوي وفي إطلاق النداء الإنساني.
    Nous prenons acte du rôle dirigeant que joue, dans ce processus, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU. UN ونحيط علما بالدور القيادي الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في هذه العملية.
    L'examen a révélé que le Fonds a appuyé la coordination et le rôle du coordonnateur de l'action humanitaire au Kenya. UN وتبين من الاستعراض أن الصندوق يدعم التنسيق ودور منسق الشؤون الإنسانية في كينيا.
    Nous encourageons tous les donateurs à oeuvrer de concert pour renforcer davantage le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur les plans stratégique et opérationnel. UN ونشجع جميع المانحين على العمل سويا في مواصلة تعزيز الدور الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في التنسيق الاستراتيجي والتشغيلي.
    Le premier orateur informe le Comité permanent du rôle du DAH dans le suivi de la résolution du Conseil économique et social, à savoir sur les progrès accomplis dans les consultations interinstitutions. UN وأحاط المتكلم اﻷول اللجنة الدائمة علماً على نحو موجز بدور إدارة الشؤون اﻹنسانية في متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما بالتقدم المحرز في المشاورات فيما بين الوكالات.
    Le rôle de l'OCHA à cet égard a été souligné. UN وقد جرى التأكيد على دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد.
    VII. Coordonnateurs de l'aide humanitaire sur le terrain 45 UN السابع - منسق الشؤون الإنسانية في الميدان 44
    Un atelier a été organisé à Monrovia avec des membres de la MINUL et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies. UN عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا.
    Depuis la fermeture du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en décembre 2004 et la création d'une Section de coordination de l'aide humanitaire au sein de la Mission en 2005, la collaboration et la coordination entre les organismes des Nations Unies se sont progressivement améliorées. UN اللجنة عن انشغالها إزاء مغادرة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لليبريا الشؤون الإنسانية في كانون الأول/ ديسمبر 2004 وإنشاء قسم تنسيق الشؤون على نحو مباغت وتولي البعثة مهامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus