Le financement du Bureau relève du budget général du Département des affaires commerciales. | UN | ويدخل تمويل فرع التحقيقات المالية ضمن إطار ميزانية إدارة الشؤون التجارية عموما. |
Il a été aidé en cela par la Commercial Affairs Department (Service des affaires commerciales) et la Accounting and Corporate Regulatory Authority (Direction de la comptabilité et de la réglementation des entreprises) de Singapour ainsi que par la Financial Investigation Agency (Agence d'investigation financière) des îles Vierges britanniques. | UN | ولأغراض هذا التحقيق بالتحديد، حظي الفريق بمساعدة من إدارة الشؤون التجارية ومن هيئة المحاسبة وتنظيم الشركات في سنغافورة، فضلا عن وكالة التحقيقات المالية في جزر فرجن البريطانية. |
Au sein du Département des affaires commerciales, le Bureau des enquêtes financières, qui est chargé de mener des enquêtes sur le financement du terrorisme, dispose des ressources nécessaires pour s'acquitter de cette mission. | UN | يكلـَّـف فـرع التحقيقات المالية في إدارة الشؤون التجارية بإجـراء التحقيقات المتعلقة بتمويل الإرهاب ولديـه موارد كافيــة. |
Le Bureau des déclarations d'opération suspecte est un service de la Division des enquêtes financières du Département des affaires commerciales de la Police de Singapour. | UN | يعد مكتب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة فرعا من شعبة التحقيقات المالية التابعة لإدارة الشؤون التجارية بجهاز الشرطة في سنغافورة. |
Sur le plan pratique, la Division des enquêtes financières du Département des affaires commerciales de la Police de Singapour est chargée des affaires de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme. | UN | وفي مجال إنفاذ القوانين، فإن شعبة التحقيقات التابعة لإدارة الشؤون التجارية بجهاز شرطة سنغافورة تضطلع بالمسائل ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le Département des affaires commerciales de Singapour avait informé le Groupe d'experts du fait que cet individu était connu sous le nom de Joseph Kiia Wong, et qu'il était enregistré en tant qu'administrateur de deux sociétés dont le Groupe donnait les adresses dans son rapport. | UN | وكانت وزارة الشؤون التجارية في حكومة سنغافورة قد أبلغت الفريق أن هذا الشخص يُدعى جوزيف كييا وونغ، وأنه مُقيَّد بصفته مديرا لشركتين، ذُكر عنوان كل منهما في تقرير الفريق. |
Le Service des affaires commerciales de Singapour a confirmé que Joseph Kiia Wong, qui figure sur la liste des personnes visées par le gel des avoirs établie par le Comité sous le nom de Joseph Wong Kiia Tai, est actuellement mentionné comme directeur de Natural Holdings et de Borneo Jaya Pte, Ltd. | UN | 144 - وتحققت إدارة الشؤون التجارية في سنغافورة من أن جوزيف كييا وونغ، وهو فرد اسمه مدرج في قائمة اللجنة لتجميد الأصول تحت اسم جوزيف وونغ كييا تاي مدرج اسمه حاليا بوصفه مدير شركة ناتورا هولدنغز، وشركة بورنيو جايا بتي، المحدودة. |
À la demande du Groupe d'experts, le Service des affaires commerciales de Singapour a réussi à localiser les deux membres du Conseil d'administration de la société Borneo Jaya Pte, Ltd. | UN | 145 - وبناء على طلب الفريق، نجحت إدارة الشؤون التجارية في سنغافورة في تحديد موقع العضوين في مجلس شركة بورنيو جايا بتي المحدودة. |
Ong Oon Teck a ajouté que Joseph Kiia Wong se trouvait en Indonésie où il exploitait une plantation de palmiers à huile, et qu'il avait son numéro de portable mais ne voulait pas le communiquer au Service des affaires commerciales de Singapour. | UN | وذكر أونغ أون تيك كذلك أن جوزيف كييا وونغ كان في إندونيسيا يقوم بتشغيل مؤسسة تجارية لمزارع زيت النخيل. وكان لدى أونغ أون تيك أحد أرقام الهاتف الخلوي لجوزيف كييا وونغ، لكن رفض الكشف عنه لإدارة الشؤون التجارية في سنغافورة. |
Le Département des affaires commerciales | UN | إدارة الشؤون التجارية |
Aux niveaux national et international, les agents du Département des affaires commerciales reçoivent une formation sur les typologies de financement du terrorisme, en participant aux Ateliers du Groupe d'action financière et du Groupe Asie-Pacifique sur les typologies du blanchiment d'argent. | UN | يتلقى موظفو إدارة الشؤون التجارية تدريبا محليا ودوليا بشأن نماذج تمويل الإرهاب عن طريق حضور حلقات عمل النماذج التي ينظمها سنويا كل من فرقة العمل للإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
1.1 Le Comité note que Singapour s'est dotée d'une cellule de renseignement financier, le Bureau des déclarations d'opération suspecte, qui relève de la Direction des affaires commerciales. | UN | 1-1 تلاحظ اللجنة أن سنغافورة أنشأت وحدة للاستخبارات المالية هي مكتب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التابع لإدارة الشؤون التجارية. |
À cette occasion, l'Autorité monétaire de Singapour et le Département des affaires commerciales de la Force de police de Singapour, ainsi que les représentants d'autres États, ont présenté aux participants des exposés sur leur expérience en matière de répression du financement du terrorisme et dans d'autres domaines connexes. | UN | وأثناء حلقة العمل، قامت هيئة النقد في سنغافورة وإدارة الشؤون التجارية التابعة لشرطة سنغافورة، بالإضافة إلى ممثلين عن دول أخرى، بتقديم إحاطات إعلامية إلى المشاركين بشأن تجربتهم في مجال مكافحة تمويل الإرهاب وغير ذلك من القضايا ذات الصلة. |
Il oblige toute personne qui, dans le cadre de son commerce, de sa profession, de ses affaires ou de son emploi, apprend ou soupçonne l'existence d'activités de blanchiment de capitaux, de faire un rapport de transaction suspecte au Département des affaires commerciales de la police de Singapour. | UN | فهو يلزم قانونا أي شخص يعلم في إطار معاملة تجارية أو مهنة أو مؤسسة تجارية أو وظيفة عن نشاط متصل بغسل الأموال أو يشتبه به بتقديم تقرير عن المعاملة المشبوهة إلى إدارة الشؤون التجارية التابعة للشرطة السنغافورية. |
Le groupe a ensuite inspecté le service des affaires commerciales de l'entreprise, a examiné les documents relatifs aux entités qui fournissaient l'entreprise en vertu du mémorandum d'accord, a visité les installations et les entrepôts de l'entreprise, et a effectué, à bord de véhicules, des mesures de la radioactivité sur les sites de l'entreprise et les routes avoisinantes. | UN | ثم قامت المجموعة بتفتيش مديرية الشؤون التجارية في الشركة واطلعت على الوثائق الخاصة بالجهات المجهزة للشركة بموجب مذكرة التفاهم، ثم تجولت في مرافق الشركة ومخازنها وأجرت مسحا إشعاعيا لمواقع الشركة والطرق المحيطة بها باستخدام العجلات. |
À cet égard, le CCT souhaiterait savoir si le Département des affaires commerciales dispose de ressources suffisantes (humaines, financières et techniques) pour mener à bien sa mission. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من دواعي تقدير لجنة مكافحة الإرهاب أن تعـرف مدى توافر الموارد الكافية (البشرية والمالية والتقنية) لـدى إدارة الشؤون التجارية لتمكينها من الاضطلاع بولايتهـا. |
En collaboration avec certains organismes financiers, dont des banques, des compagnies d'assurances et des agences de change ou de transfert de fonds, le Département des affaires commerciales a lancé un programme d'information grâce auxquels ces organismes peuvent échanger des renseignements sur la typologie des opérations douteuses et les signaux d'alerte qui permettent de repérer ces transactions. | UN | وشرعت إدارة الشؤون التجارية في تنفيذ برنامج للتثقيف العام مع بعض القطاعات المالية، بما فيها المصارف وشركات التأمين والصيارفة/وكالات تحويل الأموال لتبادل نماذج التقارير المتعلقة بالمعاملات المريبة و " التنبيهات " التي تساعد على كشفها. |
À la demande du Groupe d'experts, le Service des affaires commerciales de Singapour a pris contact avec l'autre membre du Conseil d'administration de la Borneo Jaya Pte, Ltd., Mme Rosmini Binte Sulong qui a toutefois refusé de répondre à des questions et ne voulait plus avoir à faire à cette société. | UN | 147 - واتصلت إدارة الشؤون التجارية في سنغافورة أيضا بالسيدة روسميني بينتي سولونغ، العضو الثاني في مجلس الشركة، بناء على طلب الفريق. غير أنها رفضت أن تجرى لها مقابلة ولم تشأ الاشتراك في أي من المسائل المتصلة بشركة بورنيو جايا. |
Dépendant du Ministère de l'intérieur, le Bureau central des stupéfiants est la principale institution chargée de la lutte contre le trafic de drogues; le Département des affaires commerciales de la Force de police de Singapour est la principale institution qui enquête en cas de crimes financiers, alors que les services de police et d'immigration de Singapour sont responsables de la sécurité dans le cadre des contrôles aux frontières. | UN | ويعمل تحت إشراف وزارة الداخلية المكتب المركزي للمخدرات وهو الوكالة الرئيسية المسؤولة عن مراقبة المخدرات؛ وإدارة الشؤون التجارية التابعة لقوة الشرطة في سنغافورة هي وكالة الإنفاذ الرئيسية بالنسبة للتحقيق في الجرائم المالية؛ وشرطة سنغافورة وإدارة الهجرة والتسجيل مسؤولتان عن الأمن فيما يتعلق بمراقبة الحدود. |
b) Examen des rapports sur des transactions suspectes - Le Département des affaires commerciales de la Police de Singapour procède à un examen rigoureux de tout rapport faisant état de transactions suspectes qu'il reçoit des banques, des institutions financières et de l'Autorité. | UN | (ب) تقارير استعراض المعاملات المريبة - تتوفر لدى إدارة الشؤون التجارية التابعة لقوة شرطة سنغافورة منهجية صارمة لاستعراض كل تقرير يتعلق بمعاملة مريبة تستلمه من المصارف، والمؤسسات المالية، والسلطة النقدية لسنغافورة. |