"الشؤون الخارجية في الاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • des affaires étrangères de la Fédération
        
    • affaires étrangères de la Communauté
        
    Directeur du Département des menaces et défis naissants du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN مدير، دائرة التحدّيات والأخطار الجديدة، وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي
    Ambassadeur itinérant du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN سفير متجوّل، وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي
    Les participants de la Troïka ont rencontré le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. A. L. Adamishin. UN موس مساعد وزير الخارجية لشؤون افريقيا. واجتمع المشتركون الثلاثة مع النائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي السيد أ.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Lettonie réfute les allégations formulées par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie dans sa déclaration concernant la récente comparution de M. Vassily Kononov devant les tribunaux, estimant que l'interprétation qu'il donne des principes fondateurs du système judiciaire letton est erronée. UN تنفي وزارة الشؤون الخارجية في لاتفيا الادعاءات الواردة في البيان الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي بشأن قضية السيد فاسيلي كونونوف التي نظرت فيها المحكمة مؤخرا، وترى الوزارة أن تفسير الاتحاد الروسي للمبادئ التي يقوم عليها النظام القضائي في لاتفيا تفسير معيب وخاطئ.
    ministres des affaires étrangères de la Communauté des Caraïbes, UN عن الشؤون الخارجية في الاتحاد الكاريبي
    Il a été décidé d'admettre 20 diplomates issus de petits États insulaires en développement du Pacifique aux stages de perfectionnement dispensés à l'Académie diplomatique du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. UN واُتفق على خطط تسمح بمشاركة 20 دبلوماسيا من الدول الجزرية الصغيرة النامية من منطقة المحيط الهادئ في دورات تدريبية متقدمة في الأكاديمية الدبلوماسية لوزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي.
    Il était organisé par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), avec le concours du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, en collaboration avec l'Association russe des peuples autochtones du Nord et de l'ExtrêmeOrient (RAIPON). UN ونظمت حلقة العمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بدعم من وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي وبالتعاون مع الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال والشرق الأقصى.
    Le centre d'information de Moscou a organisé, avec le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, l'ambassade de Palestine et la Mission de la Ligue des États arabes une réunion pour célébrer la Journée internationale. UN واشترك مركز الإعلام في موسكو مع وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي وسفارة فلسطين وبعثة جامعة الدول العربية في تنظيم لقاء تذكاري.
    Dans le cadre de la diplomatie multilatérale, il a été en poste à New York et à Genève, avant d'être nommé Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie. UN وقد قام، على المستوى المتعدد الأطراف، بأداء مهمات في نيويورك وجنيف وعُيّن لاحقاً كنائب لوزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي.
    Les délégations étaient dirigées respectivement par M. George E. Moose, Secrétaire d'Etat assistant aux affaires africaines, M. G. B. Karasin, Directeur du Directorat pour l'Afrique du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, et M. Jose Manuel Briosa e Gala, Secrétaire d'Etat à la coopération du Portugal. UN ب. كاراسين، مدير إدارة افريقيا بوزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، وتولى رئاسة الوفد البرتغالي السيد خوزيه مانويل بريوسا إ. غالا، وزير الدولة للتعاون في البرتغال، وتولى رئاسة وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية السيد جورج إ.
    Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie (Observateur) UN وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي (مراقب)
    455. À la suite d'une décision prise par le Groupe de travail, une demande de visite a été adressée le 11 avril 2005 au ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie. UN 455- بناءً على قرار اتخذه الفريق العامل، وجه في 11 نيسان/أبريل 2005 إلى وزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي طلب للقيام بزيارة إلى البلد.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie au sujet du discours prononcé par le SousSecrétaire d'État des États-Unis, M. John Bolton, à la Conférence du désarmement. UN بولتن أمام مؤتمر نزع السلاح أتشرف بأن أحيل طيه نصّ البيان الصحفي الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي في 28 كانون الثاني/يناير 2002 فيما يتصل بالكلمة التي ألقاها وكيل وزارة الشؤون الخارجية في الولايات المتحدة السيد دجون ر.
    Des déclarations sont faites par le représentant du Costa Rica; S.E. M. Sergey Ordzhonikidze, Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie; et par les représentants des pays suivants: Maroc, Mongolie, Turquie, Pays-Bas, Équateur, Mexique, Cuba, Argentine, Chili, France, Bangladesh, Singapour, Tunisie, Nigéria et Liechtenstein. UN أدلى ببيانات ممثل كوستاريكا، وسعادة السيد سيرغي أورزونيكيتشه، نائب وزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي؛ وممثلو المغرب ومنغوليا وتركيا وهولندا وإكوادور والمكسيك وكوبا والأرجنتين وشيلي وفرنسا وبنغلاديش وسنغافورة وتونس ونيجيريا وليختنشتاين. اللجــــان
    Les ministres se sont entretenus avec le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, Sergueï Lavrov, au sujet de la consolidation de la CELAC, mécanisme de concertation politique et d'intégration de l'Amérique latine et des Caraïbes qui est l'expression d'une aspiration à l'unité et au renforcement du système multipolaire des relations internationales. UN وأجرى الوزراء مع وزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، سيرغي لافروف محادثات تناولوا فيها عملية ترسيخ الجماعة كآلية للتنسيق والتكامل السياسي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعكس التطلع نحو الوحدة وتعزز نظام العلاقات الدولية المتعدد الأقطاب.
    Dans cet esprit, les réunions entre l'ONUDC et le Service fédéral de contrôle des drogues de la Fédération de Russie en 2013 ont continué de contribuer à l'élaboration d'une carte interactive de l'Afghanistan, proposée par Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, à la troisième Conférence ministérielle, en partant de projets existants de l'ONUDC. UN ومن هذا المنطلق، استمرَّت الاجتماعات التي عُقدت بين المكتب والدائرة الاتِّحادية لمكافحة المخدِّرات بالاتحاد الروسي في عام 2013، في دفع مسار تطوير خريطة تفاعلية لأفغانستان، اقترحها سيرجي لافروف، وزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، في المؤتمر الوزاري الثالث، وذلك عن طريق الاستفادة من المشاريع الحالية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, S. E. M. Igor S. Ivanov. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى بيان معالي السيد إيغور س. إيفانوف، وزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, S. E. M. Yevgeny Primakov. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، معالي السيد يفجيني بريماكوف.
    12. Le Groupe se félicite de l'initiative russo-chinoise et du projet de < < traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux > > présenté à la Conférence du désarmement par le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie le 12 février 2008. UN 12- وترحب المجموعة بالمبادرة الروسية - الصينية المشتركة بشأن مشروع معاهدة " منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمـال القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي " ، التي قدمها وزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح في 12 شباط/فبراير 2008.
    Le Comité permanent des ministres des affaires étrangères de la Communauté des Caraïbes a tenu sa dix-neuvième Réunion à Saint-Georges (Grenade) les 10 et 11 mai 1993. UN عقدت اللجنة الدائمة للوزراء المسؤولين عن الشؤون الخارجية في الاتحاد الكاريبي اجتماعها التاسع عشر في سانت جورج بغرينادا في ١٠ و ١١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    p) Lettre datée du 9 septembre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Grenade auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué, publié par le Comité permanent des ministres des affaires étrangères de la Communauté des Caraïbes à l'issue de sa dix-neuvième réunion (A/48/401); UN )ع( رسالة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لغرينادا يحيل بها نص البلاغ الصادر في سان جورج، غرينادا، عن الاجتماع التاسع عشر للجنة الدائمة للوزراء المسؤولين عن الشؤون الخارجية في الاتحاد الكاريبي (A/48/401)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus