"الشؤون الخارجية والعبادة" - Traduction Arabe en Français

    • des affaires étrangères et du culte
        
    • des affaires étrangères et des cultes
        
    • des relations extérieures et du culte
        
    Comme l'a dit le Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, M. Roberto Tovar Faja, au cours d'une séance récente de notre Congrès national : UN وكما لاحظ وزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا، السيد روبرتو توفار فاجا، في مثول أمام برلماننا:
    Lorsque le Ministère des affaires étrangères et du culte décide de donner suite à la demande, le ministère public peut engager la procédure judiciaire. UN وحين تُقرِّر وزارة الشؤون الخارجية والعبادة النظر في طلب للتسليم، تقوم دائرة النيابة العامة ببدء الدعوى القانونية.
    La République argentine a désigné le Ministère des affaires étrangères et du culte comme autorité centrale aux fins du chapitre IV de la Convention. UN وزارة الشؤون الخارجية والعبادة هي السلطة المركزية التي سمَّتها الأرجنتين للاضطلاع بأغراض الفصل الرابع من الاتفاقية.
    M. Fritz Longchamp, Ministre des affaires étrangères et des cultes d'Haïti, est escorté à la tribune. UN اصطُحب السيد فريتز لونغشان، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي، إلى المنصة.
    M. Fritz Longchamp, Ministre des affaires étrangères et des cultes d'Haïti, est escorté de la tribune. UN اصطُحب السيد فريتز لونغشان، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي، من المنصة.
    428. Dans le registre que tient le Ministère des relations extérieures et du culte, il ne figure aucune distinction sur la base de l'appartenance sexuelle des bénéficiaires des bourses. UN 428- ولا تحتفظ وزارة الشؤون الخارجية والعبادة بسجل للمنح موزع بحسب الجنس.
    21. M. Timerman (observateur de l'Argentine), Ministre des relations extérieures et du culte de la République argentine, remercie toutes les délégations qui ont exprimé leur soutien aux droits souverains de son pays dans le cadre du différend et au projet de résolution. UN 21 - السيد تيميرمان (المراقب عن الأرجنتين)، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في جمهورية الأرجنتين: أعرب، عن شكره للوفود التي عبرت عن تأييدها للحقوق السيادية لبلده بشأن النزاع وأيضا لمشروع القرار.
    C'est cet objectif fondamental qui est à la base du projet de résolution par lequel est proclamée une Semaine mondiale de la paix, que le Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica a présenté ce matin. UN وذلك الهدف اﻷساسي هو أساس مشروع القرار الذي يعلن اﻷسبوع العالمي للسلم، والذي قام بعرضه هذا الصباح وزير الشؤون الخارجية والعبادة لكوستاريكا.
    S.E. M. Fernando Naranjo Villalobos, Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/49/L.35. UN وأدلى سعادة الدكتور فرناندو نارانخو فيلالوبوس، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا ببيان قدم في سياقه مشروع القرار A/49/L.35.
    J'invite maintenant le Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, S. E. M. Fernando Naranjo Villalobos, à présenter le projet de résolution A/49/L.66 et Corr.1. UN أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا، سعادة السيد فرناندو نرانخو فيالوبوس، لعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقتين A/49/L.66 و Corr.1.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Roberto Tovar Faja, Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد روبيرتو توفار فاها، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا.
    Le Président par intérim : Je donne la parole à Son Excellence M. Roberto Rojas López, Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لمعالي السيد روبرتو روخاس لوبيز، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères et du culte de la Bolivie, M. Javier Murillo, à qui je donne la parole. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي وزير الشؤون الخارجية والعبادة في بوليفيا، السيد هافيير موريللو، وأعطيه الكلمة.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, M. Fernando Naranjo Villalobos. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أدعو وزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا، السيد فرناندو نارانخو فيلالوبوس ﻹلقاء بيانه.
    La délégation costaricaine était dirigée par Gioconda Ubeda Rivera, Vice-ministre des affaires étrangères et des cultes. UN وترأست وفد كوستاريكا جيوكوندا أوبيدا ريفيرا، نائبة وزير الشؤون الخارجية والعبادة.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Fritz Longchamp, Ministre des affaires étrangères et des cultes d'Haïti. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لمعالي السيد فريتس لونغشامب، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي.
    Le Président par intérim : Je remercie le Ministre des affaires étrangères et des cultes d'Haïti pour sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي على بيانه.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Fritz Longchamp, Ministre des affaires étrangères et des cultes d'Haïti. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد فريتز لونغشان، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي.
    29. Le Ministère des relations extérieures et du culte a envoyé aux institutions intéressées le catalogue des engagements tirés du premier examen périodique du pays, dans lequel il a inclus la recommandation d'intensifier les mesures destinées à protéger la liberté en matière d'orientation sexuelle et d'identité sexuelle. UN 29 - وقدّمت وزارة الشؤون الخارجية والعبادة إلى مؤسسات رسمية قائمة من الالتزامات المعلنة عقب الاستعراض الدوري الأول لهذا البلد، والتي تضمّنت توصية من أجل مزيد من التدابير لحماية حرية التوجّه الجنسي وهوية نوع الجنس.
    Toute négociation doit tenir compte des droits et des intérêts des habitants du territoire, et les respecter, conformément à la résolution et conformément à la déclaration que le Ministre des relations extérieures et du culte de la République argentine a faite à la séance précédente du Comité (A/AC.109/2014/SR.7). UN وأضاف قائلا إن أي مفاوضات ينبغي أن تعترف بحقوق ومصالح سكان الإقليم وتحترمها، وفقا للقرار وللبيان الذي أدلى به وزير الشؤون الخارجية والعبادة في جمهورية الأرجنتين في الجلسة السابقة للجنة A/AC.109/2014/SR.7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus