Le projet de convention devrait également chercher à établir et à promouvoir des normes minimales de transparence dans la gestion des affaires publiques. | UN | وأضاف قائلا انه ينبغي لمشروع الاتفاقية أن يسعى أيضا إلى إرساء وترويج معايير دنيا للشفافية في إدارة الشؤون العمومية. |
Ainsi, l'espace démocratique ne cesse de s'élar-gir et de se consacrer, jour après jour, en tant que mode de gestion des affaires publiques de la grande majorité des sociétés africaines. | UN | فرقعة الديمقراطية تتوسع وتتكرس يوما بعد يوم كسلوك في إدارة الشؤون العمومية للغالبية العظمى للدول الأفريقية. |
3. Deux membres de phrase figurent entre crochets au paragraphe 5: [la bonne gouvernance] et [la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics]. | UN | 3- هناك عبارتان بين معقوفتين في الفقرة 5 من المنطوق: [سداد الحكم] و [سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية]. |
4. Le Brésil préfère à " [la bonne gouvernance] [la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics] " l'expression " la gouvernance démocratique " qui a été adoptée lors du Sommet des Amériques. | UN | 4- تفضّل البرازيل العبارة " الحكم الديمقراطي " على " [سداد الحكم] [وسلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية] " . واعتمدت هذه العبارة في مؤتمر قمة القارة الأمريكية. |
Il préfère donc l'expression " la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics " . | UN | ولذلك تفضل نيجيريا " سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية " . |
[c) De promouvoir l'intégrité, un comportement éthique [l'état de droit, la transparence et la responsabilité] et la bonne gouvernance publique et privée [la bonne gestion des affaires publiques].] | UN | [(ج) تعزيز النـزاهة والسلوك الأخلاقي [سيادة القانون والشفافية والمساءلة] والادارة الرشيدة للقطاعين العام والخاص [حسن إدارة الشؤون العمومية].] |
[c) De promouvoir l'intégrité, un comportement éthique [l'état de droit, la transparence et la responsabilité] et la bonne gouvernance publique et privée [la bonne gestion des affaires publiques].] | UN | [(ج) تعزيز النـزاهة والسلوك الأخلاقي [سيادة القانون والشفافية والمساءلة] والادارة الرشيدة للقطاعين العام والخاص [حسن إدارة الشؤون العمومية].] |
En outre, l'importance de la deuxième option (bonne gestion des affaires publiques et des biens publics) pour la prévention et la répression de la corruption est déjà soulignée au paragraphe 19 du projet de déclaration. | UN | وعلاوة على ذلك، شدّد بالفعل على أهمية الخيار الثاني (سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية) لمنع الفساد ومكافحته في الفقرة 19 من مشروع الإعلان. |
Le Comité se déclare préoccupé par la situation des femmes, lesquelles malgré les avancées mentionnées au paragraphe 304, continuent de faire l’objet de mesures discriminatoires touchant de nombreux aspects de la vie, notamment pour ce qui est du service militaire et des institutions religieuses, et sont sous-représentées dans la conduite des affaires publiques. | UN | ١١٣ - وتعــرب اللجنــة عن قلقهــا إزاء حالة المرأة التي على الرغم من أوجه التقدم الملاحظة في الفقرة ٤٠٣، ما زالت تواجه التمييز في العديد من مظاهر الحياة، بما في ذلك في الخدمة العسكرية وفي المؤسسات الدينية، وما زالت غير ممثلة التمثيل الكافي في تسيير الشؤون العمومية. |
15. Le Comité se déclare préoccupé par la situation des femmes, lesquelles malgré les avancées mentionnées au paragraphe 8, continuent de faire l'objet de mesures discriminatoires touchant de nombreux aspects de la vie, notamment pour ce qui est du service militaire et des institutions religieuses, et sont sous—représentées dans la conduite des affaires publiques. | UN | ٥١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المرأة التي على الرغم من أوجه التقدم الملاحظة في الفقرة ٨، ما زالت تواجه التمييز في العديد من مظاهر الحياة، بما في ذلك في الخدمة العسكرية وفي المؤسسات الدينية وما زالت غير ممثلة التمثيل الكافي في تسيير الشؤون العمومية. |