Le Directeur du Bureau des affaires interorganisations du Département des affaires économiques et sociales fait une déclaration finale. | UN | وأدلى ببيان مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Directeur du Bureau des affaires interorganisations répond aux questions soulevées. | UN | ورد مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات على الأسئلة التي طرحت. |
Le Bureau des affaires interorganisations fournit un appui fonctionnel et technique directement aux organes subsidiaires du Comité administratif de coordination. | UN | ويقوم مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم الفني والتقني مباشرة لجهاز لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Le Bureau des affaires interorganisations fournit un appui fonctionnel et technique directement aux organes subsidiaires du Comité administratif de coordination. | UN | ويقوم مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم الفني والتقني مباشرة لجهاز لجنة التنسيق اﻹدارية. |
9.42 Le Bureau des affaires interorganisations a pour principal objet de contribuer au renforcement général de la coopération et de la coordination entre organisations. | UN | 9-42 يتمثل الهدف الرئيسي لمكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات في الإسهام في التعزيز العام للتنسيق والتعاون على نطاق المنظومة. |
Le Comité consultatif a, sur sa demande, obtenu les renseignements ci-après concernant les postes du Bureau des affaires interorganisations et les fonctions qui s'y attachent, en mai 2001 : | UN | رابعا - 15 وتلقت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، المعلومات التالية عن أوضاع موظفي مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات والمهام المتصلة بهم، في أيار/مايو 2001: |
Directeur, Bureau des affaires interorganisations | UN | مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات |
Chef, Services des affaires interorganisations | UN | رئيس فرع الشؤون المشتركة بين الوكالات |
Le nouveau Bureau des affaires interorganisations s’emploie à améliorer l’interaction entre les secrétariats des organes subsidiaires dans le but d’accroître la synergie et de renforcer l’efficacité et la cohérence. | UN | ويوجه مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات المنشأ حديثا عناية خاصة للتشجيع على توثيق التفاعل فيما بين أمانات اﻷجهزة الفرعية، بهدف تحسين أوجه التآزر والنهوض بالكفاءة والتماسك بشكل عام. |
En outre, trois départements ont été réunis en un seul Département des affaires économiques et sociales et on a créé un Bureau des affaires interorganisations à l’identité bien définie et un Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وإضافـة إلى ذلـك، أدمجـت ثـلاث إدارات في إدارة واحـدة هي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأنشئ مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات كمكتب قائم بذاته، كما أنشئت المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
Le Bureau des affaires interorganisations a commencé à fonctionner avec un noyau de personnel provenant en partie du Cabinet du Secrétaire général, et doit être renforcé par des fonctionnaires détachés par les programmes et institutions. | UN | وقد بدأ مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات بعدد من الموظفين اﻷساسيين جاء بعضهم من المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وسيجري تعزيزهم بموظفين معارين من البرامج والوكالات. |
Effectifs du Bureau des affaires interorganisations en juin 1999 | UN | ملاك مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات في حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
Un spécialiste des affaires interorganisations (classe P-3) aidera le Chef des affaires interorganisations à s'acquitter de ses tâches; | UN | ويعاون رئيس الشؤون المشتركة بين الوكالات موظف للشؤون المشتركة بين الوكالات )من الرتبة ف - ٣(؛ |
9.61 Le Bureau des affaires interorganisations figurait antérieurement à la section Direction exécutive et administration. | UN | 9-61 وكان مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات يبين حتى الآن تحت التوجيه التنفيذي والإدارة. |
(UN-A-52-113) Bureau des affaires interorganisations | UN | (UN-A-52-113) مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات |
Pour l’ONU en particulier, la création du bureau des affaires interorganisations est une amélioration bienvenue qui permettrait d’assurer les services d’appui et la continuité des fonctions de secrétariat du CAC et de son comité d’organisation. | UN | وفي حالة اﻷمم المتحدة بصفة خاصة، يمثل إنشاء مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات تحسنا لازما طال انتظاره من شأنه أن يوفر خدمات دعم واستمرارا في الوقت الحقيقي لوظائف أمانة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها التنظيمية. |
1. Bureau des affaires interorganisations | UN | ١ - مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات |
Certaines organisations, comme la FAO, ont dit que le fait de prêter du personnel au Bureau des affaires interorganisations pourrait avoir un impact négatif sur l’exécution de leurs programmes, alors que de nombreuses organisations étaient toujours invitées à faire davantage avec moins de moyens ou à adopter des budgets-programmes à croissance nominale négative. | UN | وقد أوضحت بعض المنظمات، مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، أن إعارة موظفين إلى مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات قد يكون لها تأثير سلبي على إنجاز البرامج، في الوقت الذي ما زال يطلب فيه إلى الكثير من المنظمات أن تنجز أكثر بتكلفة أقل، أو يتوقع منها أن تستمر في ميزانياتها البرنامجية في ظل نمو إسمي صفري. |
Pour l’exercice 1998-1999, aucun crédit particulier n’a été prévu dans le budget-programme de l’ONU pour l’établissement du Bureau des affaires interorganisations. | UN | ١٦ - ولم ترصد اعتمادات محددة في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ من أجل إنشاء مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات. |
7. Dans le cas du chapitre 9, un montant de 280 700 dollars est alloué au Bureau des affaires interorganisations pour les services nécessaires aux organes subsidiaires qui relèvent de la compétence du Département des affaires économiques et sociales. | UN | ٧ - وفي حالة الباب ٩، أدرج مبلغ ٧٠٠ ٢٨٠ ٩ دولار في الميزانية من أجل مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات لتغطية تكاليف خدمة الهيئات الفرعية الداخلة ضمن مسؤولية إدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية. |
Ce n’est là qu’un des exemples appropriés démontrant l’utilité du bureau de Genève pour les questions interorganisations. | UN | وانما هذا هو مثال جيد واحد فقط على ايضاح فعالية مكتب جنيف في الشؤون المشتركة بين الوكالات . |