"الشاملة لعدة مجالات" - Traduction Arabe en Français

    • intersectorielles
        
    • transversales
        
    • multisectorielles
        
    • interdomaines
        
    • transcendant les domaines thématiques
        
    Par ailleurs, le 25 février 2005, le Conseil de sécurité a tenu un débat ouvert sur les questions intersectorielles en Afrique de l'Ouest. UN وعلاوة على ذلك، أجرى مجلس الأمن، في 25 شباط/فبراير 2005، مناقشة مفتوحة عن القضايا الشاملة لعدة مجالات في غرب أفريقيا.
    Il estime que le Secrétariat traite aussi, dans le projet de budget-programme, des questions intersectorielles abordées au chapitre premier du rapport du Comité sur le projet de budget-programme pour l'exercice en cours. UN وتعتقد اللجنة أنه سيكون من المفيد أيضا أن تتناول الأمانة العامة المسائل الشاملة لعدة مجالات التي توردها اللجنة في الفصل الأول من تقاريرها عن الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Deux délégations ont souligné que des éléments tels que l'analyse des risques, le suivi des résultats et la prise en compte systématique des questions intersectorielles revêtaient une importance cruciale pour la mise en œuvre effective des programmes de pays. UN وقال وفدان إن عناصر من مثل تقييم المخاطر ورصد النتائج ومراعاة المسائل الشاملة لعدة مجالات أمور ذات أهمية حاسمة في تفعيل عمل البرامج القطرية.
    Réunion-débat 3: Questions transversales − Président: Craig Mokhiber, Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN فريق المناقشة الثالث: المسائل الشاملة لعدة مجالات - الرئيس: كريغ مخيبر، المفوضية السامية لحقوق الإنسان
    Madhu Mehra, Partners for Law in Development − Questions transversales UN مادو ميهرا، منظمة " شركاء القانون في التنمية " - المسائل الشاملة لعدة مجالات
    État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant les questions multisectorielles UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة لعدة مجالات
    Vu l'importance de la santé publique, l'équipe spéciale a encouragé l'OMS à prendre l'initiative de la coordination s'agissant des questions intersectorielles. UN ونظرا لأهمية الصحة العامة، فقد شجعت فرقة العمل منظمة الصحة العالمية على أن تتولى زمام التنسيق فيما يتعلق بالقضايا الشاملة لعدة مجالات.
    2. Infrastructure technique et autres questions intersectorielles UN 2 - مسألة البنية الأساسية التقنية والمسائل الشاملة لعدة مجالات
    2. Infrastructure technique et autres questions intersectorielles UN 2 - مسألة البنية الأساسية التقنية والمسائل الشاملة لعدة مجالات
    E. Mécanismes et activités intersectorielles 27 − 33 8 UN هاء- الآليات والأنشطة الشاملة لعدة مجالات 27-33 10
    E. Mécanismes et activités intersectorielles UN هاء- الآليات والأنشطة الشاملة لعدة مجالات
    Le Comité estime que le Secrétariat traite aussi, dans le projet de budget-programme, des questions intersectorielles abordées au chapitre premier du rapport du Comité sur le projet de budget-programme pour l'exercice en cours. UN تعتقد اللجنة أنه سيكون من المفيد أن تتناول الأمانة العامة المسائل الشاملة لعدة مجالات التي توردها اللجنة في الفصل الأول من تقاريرها عن الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    E. Questions intersectorielles 25 − 36 8 UN هاء - القضايا الشاملة لعدة مجالات 25-36 9
    Outre les buts et objectifs arrêtés dans la Déclaration du Millénaire et le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, les progrès accomplis sont également évalués par rapport aux questions intersectorielles que la Commission a inscrites à son programme de travail, à sa onzième session. UN 3 - وبالإضافة إلى المقاصد والأهداف المتفق عليها في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، يقاس التقدم المحرز أيضا على أساس المسائل الشاملة لعدة مجالات التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة في إطار برنامج عملها المقبل.
    Dirigée par un D-1, il s'agit d'une entité ayant la composition et la dimension d'un service et chargée de fonctions étroitement liées aux politiques et aux orientations transversales. UN ويرأس القسم موظف من الرتبة مد-1، وهو كيان تنظيمي مشكّل بحجم دائرة، يؤدي وظائف متصلة اتصالا وثيقا بالسياسات والتوجيهات الشاملة لعدة مجالات.
    IV. Questions transversales UN رابعا - المسائل الشاملة لعدة مجالات
    En appelant l'attention sur la combinaison des risques liés au changement climatique, l'approche de la sécurité humaine fait apparaître l'interdépendance du changement climatique, de ses conséquences transversales et des différentes composantes de la sécurité humaine. UN 40 - ويسلط نهج الأمن البشري بتركيز الاهتمام على مجمل المخاطر الناجمة عن التهديدات ذات الصلة بالمناخ، الضوء على ما يتسم به تغير المناخ من ترابط وعلى آثاره الشاملة لعدة مجالات وتأثيره على مختلف مجالات الأمن البشري.
    L'avènement d'un monde de zéro nouvelle infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès lié au sida appelle des progrès beaucoup plus substantiels sur toute une série de questions transversales. UN 54 - إن تحقيق الرؤية التي تنشد عالما تنعدم فيه الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وينعدم التمييز وتنعدم الوفيات المرتبطة بالإيدز يستلزم إحراز قدر فائق من التقدم عبر مجموعة متنوعة من المسائل الشاملة لعدة مجالات.
    II. État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant les questions multisectorielles UN الثاني - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة لعدة مجالات
    II. État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant les questions multisectorielles UN الثاني - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة لعدة مجالات
    Elles reposent sur des concepts statistiques interdomaines (aspect central des activités de SDMX), ainsi que sur d'autres qui sont particuliers à tel ou tel domaine. UN وهي تعتمد على المفاهيم الإحصائية الشاملة لعدة مجالات (نقطة اتصال لأنشطة المبادرة) وكذلك على غيرها من المفاهيم الخاصة بمجال محدد.
    b) Encourager la collaboration par des réunions avec les organisations parrainant le système, en particulier consacrées aux concepts transcendant les domaines thématiques, et aux mesures facilitant l'élaboration de définitions de structure des données et des métadonnées (faisant donc appel à la participation d'experts des domaines en cause). UN (ب) توطيد التعاون عن طريق عقد اجتماعات شتى مع المنظمات الراعية، مع التركيز بصفة خاصة على المفاهيم الشاملة لعدة مجالات وتيسير وضع تعاريف هيكل البيانات/البيانات الفوقية (أي بإشراك خبراء في المجالات الموضوعية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus