"الشاملة والبروتوكولات" - Traduction Arabe en Français

    • généralisées et les protocoles
        
    • généralisées et aux protocoles
        
    • généralisées et des protocoles
        
    • généralisées et de protocoles
        
    • généralisées ainsi que des protocoles
        
    • généraux et de protocoles
        
    • généralisées assortis de protocoles
        
    • généralisées et protocoles
        
    • généraux et les protocoles
        
    • généralisées et leurs protocoles
        
    Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA, y compris les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA, y compris les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Il convient d'encourager une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN وينبغي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لاتفاقيات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Il convient d'encourager une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN وينبغي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لاتفاقيات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Elle continue d'œuvrer à l'universalisation des accords de garanties généralisées et des protocoles additionnels et à l'adhésion à ces instruments de tous les pays non dotés d'armes nucléaires parties au Traité. UN ولا تزال أستراليا تعمل من أجل تحقيق انضمام جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النوويةإلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    La conclusion d'accords de garanties généralisées et de protocoles additionnels contribuera notablement à réduire le risque de prolifération nucléaire. UN وإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية سيحقق الكثير في الجهود المبذولة للحد من خطر الانتشار النووي.
    Le Canada continue d'exhorter les États qui ne l'ont pas encore fait à conclure et faire entrer en vigueur le plus tôt possible les accords de garanties généralisées ainsi que des protocoles additionnels à leurs accords de garanties. UN وتواصل كندا حث الدول التي لم تبدأ بعد في تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية الملحقة باتفاقاتها الخاصة بالضمانات على القيام بذلك في أقرب فرصة.
    La Conférence souligne que les garanties généralisées et les protocoles additionnels devraient s'appliquer universellement lorsque les armes nucléaires auront été complètement supprimées. UN 12 - ويشدد المؤتمر على أنه ينبغي تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية بشكل شامل بمجرد إزالة الأسلحة النووية تماما.
    13. Les garanties généralisées et les protocoles additionnels devraient s'appliquer universellement lorsque les armes nucléaires auront été complètement supprimées. UN 13 - وينبغي تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على نطاق عالمي بمجرد إزالة الأسلحة النووية تماما.
    Enfin, la Suisse tient à souligner que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels devraient être universellement appliqués une fois que les armes nucléaires auront été complètement éliminées. UN وأخيرا، تود سويسرا التشديد على أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية ينبغي أن تطبق على الصعيد العالمي فور القضاء التام على الأسلحة النووية.
    La Conférence encourage l'AIEA à faciliter la tâche des États parties et à les aider à conclure et appliquer les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN يشجِّع المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تواصل تسهيل قيام الدول الأطراف بإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية وبدء نفاذها وأن تواصل مساعدتها في هذا الصدد.
    Il convient d'encourager une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN وينبغي تشجيع الانضمام العالمي اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    L'UE voudrait renouveler son appel en faveur d'une accession universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    L'UE voudrait par conséquent renouveler son appel en faveur d'une accession universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN ويود الاتحاد لذلك أن يؤكد مجددا دعوته للانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    L'Agence ne pourrait donner des assurances crédibles quant au fait qu'il n'y a pas eu de détournement de matières et d'activités nucléaires déclarées ou non qu'à l'égard des États ayant des accords de garanties généralisées et des protocoles additionnels en vigueur. UN وأكد أنه لا يتسنى للوكالة تقديم ضمانات موثوقة بعدم تحريف المواد والأنشطة النووية المعلنة أو غير المعلنة، إلا بالنسبة للدول التي تسري بشأنها اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    55. Sa délégation a exhorté tous les États qui ne l'avaient pas encore fait à conclure, dès que possible, des accords de garanties généralisées et des protocoles additionnels. UN 55 - وحثت باسم وفدها جميع الدول التي لم تدخل بعد في اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Elle invite l'AIEA et les États parties à déterminer des mesures susceptibles de promouvoir l'universalisation des accords de garanties généralisées et des protocoles additionnels. UN ويدعو المؤتمر الوكالة والدول الأطراف إلى تعيين تدابير محددة من شأنها الترويج للانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Elle se fait l'écho des appels lancés en vue de la conclusion et de la mise en œuvre par tous les États parties d'accords de garanties généralisées et de protocoles additionnels. UN وهي تكرر النداءات الموجهة لكي تقوم جميع الدول الأطراف بإبرام وتنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الاختيارية.
    À l'AIEA et à l'Assemblée générale des Nations Unies, le Canada a exhorté les États qui ne l'avaient pas encore fait à assurer l'entrée en vigueur le plus tôt possible des accords de garanties généralisées ainsi que des protocoles additionnels y relatifs. UN وحثت كندا، في الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجمعية العامة للأمم المتحدة، الدول التي لم تبدأ بعد في تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية الملحقة باتفاقاتها الخاصة بالضمانات على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    L'adoption et la mise en oeuvre universelles d'accords de garanties généraux et de protocoles additionnels sont une condition préalable d'un régime efficace de nonprolifération nucléaire. UN ولذلك كان اعتماد وتنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على صعيد العالم مطلباً لا غنى عنه لفعالية نظام عدم الانتشار.
    Tous les États de la région qui ne l'avaient pas encore fait ont été priés d'adhérer au Traité sur la non-prolifération, de conclure des accords de garanties généralisées assortis de protocoles additionnels avec l'AIEA et de devenir parties au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وجرى حث جميع الدول في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك وتبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية وتصبح أطرافاً في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les instruments existants (accords de garanties généralisées et protocoles additionnels) forment le cadre juridique. UN وتوفر الصكوك الحالية (اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية) الإطار القانوني لذلك.
    M. Hoffmann (Allemagne) souligne l'importance du système de vérification de l'AIEA fondé sur les accords de garanties généraux et les protocoles additionnels plus récents qui fournissent des éléments d'importance cruciale en confirmant l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées. UN 13 - السيد هوفمان (ألمانيا): أكد على أهمية نظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يقوم على أساس اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية الموضوعة مؤخرا، التي تشكل عناصر أساسية في تأكيد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وغياب مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    La Pologne n'a cessé de soutenir le renforcement du système de garanties de l'AIEA et considère que ses Accords de garanties généralisées et leurs protocoles additionnels constituent la norme actuelle de vérification. UN 8 - وتؤيد بولندا باستمرار تعزيز نظام ضمانات الوكالة، وترى أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية التي اعتمدتها الوكالة تشكل معيار التحقق الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus