"الشاملة والبروتوكول الإضافي" - Traduction Arabe en Français

    • généralisées et du Protocole additionnel
        
    • généralisées et le Protocole additionnel
        
    • généralisées et un protocole additionnel
        
    • généralisées et les protocoles additionnels
        
    • générales et un protocole additionnel
        
    • intégrales et le protocole additionnel
        
    • généralisées qu'un protocole additionnel
        
    • généralisées et de son Protocole additionnel
        
    • généralisées ainsi que le Protocole additionnel
        
    La République de Corée appuie fermement l'universalisation de l'accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel afin qu'ils deviennent la nouvelle norme en matière de vérification. UN وتؤيد جمهورية كوريا تأييدا قويا تحقيق عالمية اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي بوصفهما معيار التحقق الجديد.
    La République de Corée appuie fermement l'universalisation de l'accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel afin qu'ils deviennent la nouvelle norme en matière de vérification. UN وتؤيد جمهورية كوريا تأييدا قويا تحقيق عالمية اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي بوصفهما معيار التحقق الجديد.
    Les garanties généralisées et le Protocole additionnel devraient s'appliquer universellement lorsque les armes nucléaires auront été complètement supprimées. UN وينبغي تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي على الصعيد العالمي ما أن يتحقق إزالة الأسلحة النووية نهائيا.
    L'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel de l'AIEA constituent une norme de vérification indispensable. UN ونرى أن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار تحقق لا غنى عنه.
    Il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. UN وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة.
    Ceux qui préconisent un système de vérification robuste défini par le futur traité estiment que les mesures de garantie de l'AIEA telles que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constitueraient une bonne base pour réfléchir à un futur système de vérification du traité. UN ويعتقد أولئك الذين يدافعون عن نظام قوي للتحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن تدابير ضمانات الوكالة مثل اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي من شأنها أن تتيح أساساً جيداً لاعتبارات نظام مقبل للتحقق في إطار المعاهدة.
    De plus, depuis 2004, le Japon mène, avec d'autres membres du G-8, des démarches conjointes au niveau mondial pour promouvoir l'universalisation de l'accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel. UN وعلاوة على ذلك ما فتئت اليابان تقوم، منذ عام 2004، مع أعضاء مجموعة البلدان الثمانية الآخرين بمساع عالمية النطاق لتيسيير زيادة انضمام الدول إلى اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    De plus, depuis 2004, le Japon mène, avec d'autres membres du G-8, des démarches conjointes au niveau mondial pour promouvoir l'universalisation de l'accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel. UN وعلاوة على ذلك ما فتئت اليابان تقوم، منذ عام 2004، مع أعضاء مجموعة البلدان الثمانية الآخرين بمساع عالمية النطاق لتيسيير زيادة انضمام الدول إلى اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    Ces changements sont la conséquence directe de l'appui énergique fourni au système de garanties de l'Agence par le Canada et du haut degré de coopération entre ce pays et l'Agence en ce qui concerne la mise en œuvre de l'Accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel. UN وتعد هذه التطورات نتيجة مباشرة لدعم كندا القوي لنظام ضمانات الوكالة والمستوى العالي من التعاون بين الوكالة وكندا في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    Ces changements sont la conséquence directe de l'appui énergique fourni au système de garanties de l'AIEA par le Canada et du haut degré de coopération entre ce pays et l'Agence dans le domaine de la mise en œuvre de l'Accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel. UN وهذه التطورات نتيجة مباشرة للدعم القوي الذي تقدمه كندا إلى نظام الضمانات الشاملة للوكالة، وللمستوى الرفيع من التعاون بين الوكالة وكندا في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    Ces changements sont la conséquence directe de l'appui énergique fourni au système de garanties de l'AIEA par le Canada et du haut degré de coopération entre ce pays et l'AIEA en ce qui concerne la mise en œuvre de l'accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel. UN وتأتي هذه التطورات كنتيجة مباشرة لدعم كندا القوي لنظام ضمانات الوكالة والمستوى العالي من التعاون القائم بين الوكالة وكندا في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    Convenir que l'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel constituent la norme de vérification prévue à l'article III. UN الإقرار بأن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي هما معيار التحقق عملا بالمادة الثالثة.
    Convenir que l'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel constituent la norme de vérification prévue à l'article III. UN الإقرار بأن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي هما معيار التحقق عملا بالمادة الثالثة.
    :: D'inviter instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier et appliquer sans plus tarder l'Accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel de l'AIEA; UN :: حث البلدان التي لم تصدق على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة وتنفذهما أن تفعل ذلك دون تأخير.
    La Norvège exhorte les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier et à appliquer sans délai l'Accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel. UN والنرويج تناشد البلدان التي لم تصدق على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي وتنفذهما أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. UN وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة.
    Essentiellement, le Gouvernement japonais demande aux États avec lesquels il traite de conclure et d'appliquer un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel régissant l'application de cet accord à l'approvisionnement en matières et équipements nucléaires. UN تطلب حكومة اليابان بصفة أساسية إلى الدول الأخرى إبرام اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي ووضعهما موضع التنفيذ لتطبيق معيار الضمانات هذا فيما يتعلق بتوريد المواد والمعدات النووية.
    26. On estime, au fond, que les garanties données par les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels conclus avec l'Agence constitueraient un bon point de départ pour l'élaboration d'un futur système de vérification de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN 26- ومن الناحية الجوهرية، يعتبر أن تدابير ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي يشتمل عليها كل من اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي ستوفر أساساً جيداً للنظر في نظام تحقق يعمد مستقبلاً فيما يتعلق " بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " .
    Tous les États qui ne l'ont pas encore fait doivent adopter un accord de garanties générales et un protocole additionnel. UN ويجب على جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تعتمد اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    L'accord sur des garanties intégrales et le protocole additionnel devraient devenir des normes universellement acceptées en matière de vérification, à condition que la vérification soit digne de foi, eu égard notamment à l'augmentation attendue du recours à l'énergie nucléaire. UN ويتعين أن يصبح الجمع بين اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي معيار التحقق المقبول عالميا إذا أُريد أن يتمتع التحقق بمصداقية، وخصوصا على ضوء الزيادة المتوقعة في استخدام الطاقة النووية.
    Par conséquent, il faudrait éviter, en principe, d'imposer d'autres obligations encore aux États non dotés d'armes nucléaires qui ont conclu tant un accord de garanties généralisées qu'un protocole additionnel. UN ولذلك، لا ينبغي من حيث المبدأ، فرض التزامات إضافية على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تعتمد كلاً من اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    L'Italie réaffirme son appui sans réserve à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et à l'acceptation universelle de son Accord de garanties généralisées et de son Protocole additionnel en tant que norme de vérification et outil essentiel pour l'application effective des objectifs de non-prolifération du Traité. UN وتؤكد إيطاليا دعمها الكامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وللقبول العالمي لاتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي باعتبارهما معيار التحقق وأداة أساسية للتنفيذ الفعال لأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Son pays a profité de l'aide internationale et s'est engagé à appliquer intégralement l'accord de accords de garantie généralisées ainsi que le Protocole additionnel de l'AIEA. UN وقد استفاد بلده من الدعم الدولي وتعهد تعهدا تاما بتنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus