"الشامل للمعاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • universelle au Traité
        
    • universelle du Traité
        
    • tous les États au Traité
        
    Compte tenu des défis récents au TNP et au régime de non-prolifération, notre tâche la plus urgente est maintenant d'assurer le plein respect et l'adhésion universelle au Traité et son renforcement. UN وفي ضوء التحديات الراهنة التي تواجه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار، تتمثل أكثر مهامنا إلحاحا حاليا في ضمان الامتثال التام والانضمام الشامل للمعاهدة وتعزيزها.
    L'adhésion universelle au Traité est un élément essentiel pour empêcher la propagation des armes nucléaires. UN 3 - إن الامتثال الشامل للمعاهدة عنصر جوهري لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Elle souligne l'importance des travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et appuie activement les travaux du Représentant spécial des États qui ont ratifié le Traité chargé de promouvoir l'adhésion universelle au Traité. UN ويُبرز أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويدعم بفعالية عمل الممثل الخاص للدول التي صدّقت على المعاهدة الذي أوكل إليه أمر تعزيز الانضمام الشامل للمعاهدة.
    Elle souligne l'importance des travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et appuie activement les travaux du Représentant spécial des États qui ont ratifié le Traité chargé de promouvoir l'adhésion universelle au Traité. UN ويُبرز أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويدعم بفعالية عمل الممثل الخاص للدول التي صدّقت على المعاهدة الذي أوكل إليه أمر تعزيز الانضمام الشامل للمعاهدة.
    La communauté internationale devrait donc faire pression auprès d'Israël afin que celui-ci accède sans tarder au TNP et conclue un accord de garanties avec l'AIEA, pour permettre l'application universelle du Traité, instaurer un climat de confiance et renforcer la paix et la sécurité, non seulement au Moyen-Orient mais également dans le monde entier. UN وبناء على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء ولإبرام اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيق الشامل للمعاهدة وخلق جو من الثقة وتعزيز السلم والأمن، لا للشرق الأوسط فحسب، ولكن للعالم أجمع.
    Les États dotés de l'arme nucléaire doivent assurer l'adhésion de tous les États au Traité et exercer des pressions sur les États dotés d'une capacité nucléaire pour qu'ils y adhèrent. UN ويجب أن تعمـل الدول الحائزة للأسلحة النووية على تأمين الانضمام الشامل للمعاهدة وفرض ضغوط على الدول القادرة على حيازة الأسلحة النووية لكي تنضم إليها.
    L'adhésion universelle au Traité est un élément essentiel pour empêcher la propagation des armes nucléaires. UN 3 - إن الامتثال الشامل للمعاهدة عنصر جوهري لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Ils restaient convaincus que l'adhésion universelle au Traité, le respect total de ses dispositions par toutes les Parties et la responsabilité constituaient le meilleur moyen d'empêcher une telle prolifération. UN ولا تزال الدول الأطراف مقتنعة بأن أفضل طريقة لمنع هذا الانتشار تتمثل في الامتثال الشامل للمعاهدة والإذعان الكامل من جميع الدول الأطراف لأحكامها والمساءلة الصارمة في هذا الصدد.
    La Conférence se félicite de l'adhésion de ces États et réaffirme combien il importe, pour la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle au Traité dans la région du Moyen-Orient, qu'Israël adhère à cet instrument et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence. UN ويرحب المؤتمر بانضمام هذه الدول ويؤكد مجددا أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط.
    La Conférence se félicite de l'adhésion de ces États et réaffirme combien il importe, pour la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle au Traité dans la région du Moyen-Orient, qu'Israël adhère à cet instrument et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ويرحب المؤتمر بانضمام هذه الدول ويؤكد مجددا أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط.
    La Conférence se félicite de l'adhésion de ces États et réaffirme combien il importe, pour la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle au Traité dans la région du Moyen-Orient, qu'Israël adhère à cet instrument et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence. UN ورحب المؤتمر بانضمام هذه الدول، وأكد مجدداً أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط.
    La Conférence se félicite de l'adhésion de ces États et réaffirme combien il importe, pour la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle au Traité dans la région du Moyen-Orient, qu'Israël adhère à cet instrument et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence. > > (NPT/CONF. 2000/28 (Part I), art. VII, par. 16) UN ويرحب المؤتمر بانضمام هذه الدول ويؤكد مجددا أهمية انضمام إسرائيل الى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول الى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط " . [NPT/CONF.2000/28, Part I، المادة السابعة، الفقرة 16]
    Devant des événements qui peuvent menacer les objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaire, les gouvernements du Mercosur, de la Bolivie et du Chili considèrent qu'il est fondamental de garantir l'adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de faire respecter les obligations qui en découlent pour atteindre l'objectif d'un monde totalement exempt d'armes nucléaires. UN وفي ضوء ما جرى مؤخرا من أحداث من شأنها المجازفة باهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها، فإن حكومات بلدان السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي تعتبر أنه من الأساسي كفالة الانضمام الشامل للمعاهدة والمضي قدما في تنفيذ الالتزامات التي تنص عليها المعاهدة بغية تحقيق الهدف المتمثل في قيام عالم خال تماما من الأسلحة النووية.
    La Conférence se félicite de l'adhésion de ces États et réaffirme combien il importe pour la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle au Traité dans la région du Moyen-Orient qu'Israël adhère à cet instrument et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence. > > UN ويرحب المؤتمر بانضمام هذه الدول ويؤكد مجددا أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط " .
    4. La Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2000 a réaffirmé qu'il était important, si l'on voulait atteindre l'objectif de l'adhésion universelle au Traité au Moyen-Orient, qu'Israël adhère au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et soumette ses installations nucléaires au régime des garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN 4 - وأكـد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 مجـددا " أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط " .
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 a réaffirmé l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité et de la soumission de toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA, ce qui contribuerait à l'objectif d'une adhésion universelle au Traité au Moyen-Orient. UN 5 - وأكد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2000 مجدداً " أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تحقيق هدف الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط " .
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 a réaffirmé l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité et de la soumission de toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA, ce qui contribuerait à l'objectif d'une adhésion universelle au Traité au Moyen-Orient. UN 5 - وأكد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2000 مجدداً " أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تحقيق هدف الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط " .
    12. La Conférence renouvelle l'appel qu'elle a lancé en faveur d'une adhésion universelle au Traité et de l'application des garanties intégrales de l'AIEA à toutes les activités nucléaires civiles de tous les États parties, conformément aux dispositions du Traité. Elle note avec satisfaction que, depuis 1990, 18 États parties ont conclu des accords de garanties conformément au paragraphe 4 de l'Article III du Traité. UN ١٢ - ويكرر المؤتمر دعوته إلى الانضمام الشامل للمعاهدة وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكامل نطاقها على جميع اﻷنشطة النووية السلمية في جميع الدول اﻷطراف وفقا ﻷحكام المعاهدة ويلاحظ المؤتمر مع الارتياح أنه منذ عام ١٩٩٠ قامت ١٨ دولة طرف بإبرام اتفاقات ضمانات عملا بالفقرة ٤ من المادة الثالثة من المعاهدة.
    La communauté internationale devrait donc faire pression auprès d'Israël afin que celui-ci accède sans tarder au TNP et conclue un accord de garanties avec l'AIEA, pour permettre l'application universelle du Traité, instaurer un climat de confiance et renforcer la paix et la sécurité, non seulement au Moyen-Orient mais également dans le monde entier. UN وبناء على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء ولإبرام اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيق الشامل للمعاهدة وخلق جو من الثقة وتعزيز السلم والأمن، لا للشرق الأوسط فحسب، ولكن للعالم أجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus