"الشاموريين" - Traduction Arabe en Français

    • Chamorros
        
    • peuple chamorro
        
    Du fait de la sévérité du traitement infligé par les colonisateurs et de l'introduction de nouvelles maladies, les Chamorros étaient moins de 2 000 en l'an 1700. UN ونتيجة للمعاملة الفظة التي لقيها الشاموريين على يد المستعمرين واﻷمراض الجديدة التي جلبها المستعمرون معهم، انخفض عدد الشاموريين بحلول سنة ٠٠٧١ إلى أقل من ٠٠٠٢.
    Outre les Chamorros, de nombreux autres groupes vivent à Guam et considèrent l'île comme leur pays. UN وثمة جمع غفير من الناس من غير الشاموريين ممن يعيشون في غوام ويعتبرون الجزيرة وطنا لهم.
    La Guahan (Guam) Landowners United estime que l'autodétermination du peuple chamorro puise ses racines dans le contrôle des Chamorros sur leurs terres, privées et publiques. UN ويعتقد ملاك اﻷرض المتحدون بأن تقرير المصير لشعب شامورو يكمن أساسا في سيطرة الشاموريين على أراضيهم، خاصة كانت أو عامة.
    Il est prévu que l’exercice de l’autodétermination par le peuple chamorro consistera à voter une seule fois pour déterminer le statut politique futur de Guam. UN ومن المتوقع أن تتخذ ممارسة الشاموريين لحقهم في تقرير المصير شكل التصويت لمرة واحدة على مركز سياسي نهائي لغوام.
    Il n'y a pas d'Américains plus patriotiques que les Chamorros. UN ليس هناك من لديه ولاء ﻷمريكا أكثر من الشاموريين.
    M. Heyman a également déclaré qu'il comprenait les Chamorros et qu'à son avis, certaines questions étaient mieux traitées à l'échelon local. UN كما قال السيد هايمان أنه متعاطف مع الشاموريين ويرى أن من اﻷفضل معالجة بعض اﻷمور على الصعيد المحلي.
    Outre les Chamorros, de nombreux autres groupes vivaient à Guam et considéraient l'île comme leur pays. UN وهناك جمع غفير من غير الشاموريين يعيشون في الجزيرة ويعتبرونها وطنا لهم.
    Du point de vue matériel et émotionnel, sa situation est meilleure que celle des Chamorros qui sont restés à Guam. UN فمن الناحية المادية والعاطفية، كان وضعهم أفضل من بقية الشاموريين في غوام.
    Les effets du colonialisme ont suivi les Chamorros qui ont émigré; la migration forcée n'est pas synonyme d'autodétermination. UN وتلاحق آثار الاستعمار الشاموريين في المهجر؛ والهجرة القسرية ليست هي تقرير المصير.
    L'orateur rappelle la vision de ses ancêtres dont l'exemple a ouvert la voie vers l'avenir des Chamorros. UN وأضافت أنها تستعيد رؤية أسلافها الذين مهد مثالهم الطريق لمستقبل الشاموريين.
    Du fait de la sévérité du traitement infligé par les colonisateurs et de l'introduction de nouvelles maladies, les Chamorros étaient moins de 2 000 en 1700. UN ونتيجة للمعاملة الفظة التي لقيها الشموريون على يد المستعمرين واﻷمراض الجديدة التي جلبها المستعمرون معهم، انخفض عدد الشاموريين بحلول سنة ٠٠٧١ إلى أقل من ٠٠٠ ٢.
    M. Heyman a en outre déclaré : " Je comprends les Chamorros. UN وأضاف السيد هيمان قائلا: " إنني أتعاطف مع الشاموريين.
    Ironiquement, ou peut-être parce que cela leur convient, bien que ces terres soient protégées aux dépens des Chamorros et dans l'intérêt de la préservation de l'environnement, le Département de la défense des États-Unis se réserve le droit d'utiliser les réserves naturelles pour défendre leurs intérêts nationaux, selon que de besoin. UN ومن دواعي السخرية، أو ربما من الملائم، أنه مع أن هذه محمية من الشاموريين باسم الحفاظ على البيئة، فإن وزارة الدفاع اﻷمريكية تحتفظ بحق استخدام المحميات هذه لصالح الدفاع الوطني، كلما تطلب اﻷمر ذلك.
    En vue d’améliorer la situation, le Gouvernement de Guam avait mis en oeuvre à l’intention des Chamorros un programme de gestion coopérative des terres mais le reste de la population insistait de plus en plus pour que ce programme s’applique aussi à lui. UN وفي محاولة للتخفيف من حدة الوضع، قامت حكومة غوام بتنفيذ برنامج قانون ائتمان أراضي شامورو. بيد أنه توجد أيضا مطالبة متزايدة من جانب غير الشاموريين بأن يشمل البرنامج كامل شعب غوام.
    En vue d’améliorer la situation, le Gouvernement de Guam avait mis en oeuvre à l’intention des Chamorros un programme de gestion coopérative des terres mais le reste de la population insistait de plus en plus pour que ce programme s’applique aussi à lui. UN وفي محاولة للتخفيف من حدة الوضع، قامت حكومة غوام بتنفيذ برنامج قانون ائتمان أراضي شامورو. بيد أنه توجد أيضا مطالبة متزايدة من جانب غير الشاموريين بأن يشمل البرنامج كامل شعب غوام.
    Des milliers de travailleurs migrants ont été introduits et un barème de salaires à plusieurs niveaux a été adopté plaçant ces travailleurs et les Chamorros de souche au plus bas niveau. UN وتم استجلاب آلاف مؤلفة من العمال المهاجرين ووضع جدول للأجور متعدد الشرائح يضع هؤلاء العمال وأبناء البلد من الشاموريين في أسفل سلم الأجور.
    On ne prête aucune attention au fait que la plupart des terres fédérales actuellement détenues à Guam ont été prises aux Chamorros illégalement, et dans des circonstances qui violaient à la fois les lois des États-Unis et l'Article 73 de la Charte. UN ليس هناك أي اعتبار لكون جميع اﻷراضي تقريبا المملوكة من قبل الحكومة الاتحادية في الوقت الراهن في غـــوام أخــــذت من الشاموريين بدون إجراءات قانونية أصولية في ظل ظروف تعد انتهاكا لقوانين الولايات المتحدة والمادة ٧٣ من الميثاق على حد سواء.
    L'identité chamorro est menacée, et le peuple chamorro a été exposé à des rayonnements et des substances chimiques dangereuses. UN أما وعي الشاموريين فهو مهدد بالخطر، حيث يتعرض الشاموريون للإشعاع والمواد الكيميائية الخطيرة.
    Les exemples irréfutables sont nombreux de cas où des terres ont été saisies par le Gouvernement fédéral et ensuite laissées incultes ou utilisées à des fins qui n'étaient pas profitables pour leurs propriétaires d'origine, leurs héritiers, ou le peuple chamorro en général. UN وهناك أمثلة عديدة موثقة جيدا ﻷراض أخذتها الحكومة الاتحادية ثم أبقتها بعد ذلك دون استغلال أو استخدمتها ﻷغراض ليست في صالح الملاك اﻷصليين أو ورثتهم أو الشاموريين بشكل عام.
    La disparité évidente de cette situation réside dans le fait que les terres en question ont été prises à un groupe distinct — le peuple chamorro. UN وإن التباين التام في هذه الحالة يكمن في أن اﻷراضي محل النزاع أخذت من جماعة بعينها - من الشاموريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus