"الشاهد أو" - Traduction Arabe en Français

    • du témoin ou
        
    • un témoin ou
        
    • le témoin ou
        
    • témoins ou
        
    • du témoin et
        
    • témoin ou d
        
    • témoin ou de
        
    • doit être
        
    Cette protection est fournie avec le consentement du témoin ou des personnes proches de lui. UN وتتاح هذه الحماية برضا الشاهد أو الأشخاص وثيقي الصلة به.
    Or le temps qui s’écoule entre le dépôt de la demande de protection et le moment où les mesures sont effectivement prises joue contre la protection du témoin ou de la victime. UN والوقت الذي يفصل بين طلب اتخاذ تدابير الحماية وإصدار أمر فعلي باتخاذها ليس في صالح الشاهد أو المجني عليه.
    Or, le temps qui s'écoule entre le dépôt de la demande de protection et le moment où les mesures sont effectivement prises joue contre la protection du témoin ou de la victime. UN والوقت الذي يفصل بين طلب اتخاذ تدابير الحماية وإصدار أمر فعلي باتخاذها ليس في صالح الشاهد أو المجني عليه.
    Il n'existe à l'heure actuelle aucune disposition pour faciliter le changement d'identité d'un témoin ou le relogement de celui-ci et de sa famille. UN ولا توجد أحكام حالية تسهِّل عملية تغيير هوية الشاهد أو نقله إلى مكان جديد أو عائلته.
    Dans le cadre de cette protection, il peut être demandé par le témoin ou son avocat, ou ordonné d'office, que les données personnelles relatives au témoin, à l'exception de son nom, soient traitées séparément des autres documents et dans le respect de la confidentialité. UN وفي سياق هذا الضرب من ضروب الحماية، قد يرد طلب من الشاهد، أو المحامي الذي يعمل نيابة عن الشاهد أو يطلب بحكم المنصب أن تعامل البيانات الشخصية للشاهد - ما عدا اسمه - على حدة ولسرية بين الوثائق.
    La signification doit mentionner les nom, prénoms, profession et résidence de ces témoins ou experts. UN وينبغي لﻹشعار أن يذكر اسم الشاهد أو الخبير ولقبه ومهنته ومقر إقامته.
    b) Ordonne que l'identité du témoin et le contenu de sa déposition ne seront divulgués d'aucune façon, et dispose que tout manquement à cet égard est passible des sanctions prévues à l'article 71; UN (ب) تأمر بعدم الكشف عن هوية الشاهد أو مضمون الأدلة المقدمة بأي طريقة كانت، وتقرر أن أي إخلال بهذا الأمر يعرض صاحبه للعقوبة بموجب المادة 71؛
    Est pris en considération également l'impact du harcèlement sexuel sur la vie professionnelle du salarié ou du fonctionnaire, du témoin ou de la personne qui relate. UN كما يراعى أثر المضايقة الجنسية في الحياة المهنية للموظف أو العامل أو الشاهد أو الراوي.
    L'autorité centrale requise fera connaître la réponse du témoin ou de l'expert à l'autorité requérante. UN وتخطر السلطةُ المركزية السلطةَ الطالبة بردّ الشاهد أو الخبير.
    La Chambre chargée de l'affaire peut décider, d'office ou à la demande du Procureur, de la défense ou du témoin ou expert concerné, de donner l'assurance prévue au paragraphe 2 de l'article 93, après avoir entendu les observations du Procureur et du témoin ou de l'expert concerné. UN يجوز لدائرة المحكمة التي تنظر في الدعوى أن تقرر تقديم الضمانــات المبيَّنــة فــي الفقرة 2 من المادة 93 بمبادرتها الخاصة أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع أو الشاهد أو الخبير المعني، وذلك بعد أن تأخذ الدائرة في الاعتبار آراء المدعي العام والشاهد أو الخبير المعني.
    La Chambre chargée de l'affaire peut décider, d'office ou à la demande du Procureur, de la défense ou du témoin ou expert concerné, de donner l'assurance prévue au paragraphe 2 de l'article 93, après avoir entendu les observations du Procureur et du témoin ou de l'expert concerné. UN يجوز لدائرة المحكمة التي تنظر في الدعوى أن تقرر تقديم الضمانــات المبيَّنــة فــي الفقرة 2 من المادة 93 بمبادرتها الخاصة أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع أو الشاهد أو الخبير المعني، وذلك بعد أن تأخذ الدائرة في الاعتبار آراء المدعي العام والشاهد أو الخبير المعني.
    La Chambre de la Cour chargée de l'affaire, de son propre chef ou à la demande du Procureur, de la défense ou du témoin ou expert concerné, peut décider, après avoir entendu les observations du Procureur et du témoin ou de l'expert concerné, de donner l'assurance prévue à l'article 93, paragraphe 2. UN يمكن لدائرة المحكمة التي تنظر في الدعوى أن تقرر تقديم الضمانات المبينة في الفقرة 2 من المادة 93 بمعرفتها الخاصة أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع أو الشاهد أو الخبير المعني.
    La Chambre chargée de l'affaire peut décider, d'office ou à la demande du Procureur, de la défense ou du témoin ou expert concerné, de donner l'assurance prévue au paragraphe 2 de l'article 93, après avoir entendu les observations du Procureur et du témoin ou de l'expert concerné. UN يمكن لدائرة المحكمة التي تنظر في الدعوى أن تقرر تقديم الضمانــات المبيَّنــة فــي الفقرة 2 من المادة 93 بمبادرتها الخاصة أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع أو الشاهد أو الخبير المعني.
    À la demande du témoin ou de l’expert concerné, ou à la demande de toute partie à la procédure, la Chambre de la Cour saisie de l’affaire peut fournir l’assurance prévue à l’article 93, paragraphe 2. UN ``يجوز لدائرة المحكمة التي رفعت إليها القضية أن تقدم الضمانات التي تنص عليها الفقرة 2 من المادة 93، وذلك بناء على طلب الشاهد أو الخبير المعني، أو طلب كل طرف في الدعوى.
    iv) Qu’un pseudonyme soit employé pour désigner une victime, un témoin ou une autre personne qui court des risques; UN ' ٤ ' أن يستخدم اسم مستعار للمجني عليه أو الشاهد أو أي شخص آخر معرض للخطر؛
    iv) Qu’un pseudonyme soit employé pour désigner une victime, un témoin ou une autre personne qui court des risques en raison de la déposition d’un ou de plusieurs témoins; UN ' ٤ ' أن يستخدم اسم مستعار للمجني عليه أو الشاهد أو أي شخص آخر معرض للخطر بسبب شهادة أدلى بها شاهد أو شهود؛
    ii) Pour assurer la sécurité et la protection d'une victime ou d'un témoin ou pour éviter la divulgation de son identité en conformité à l'article 95; UN ' ٢ ' سلامة المجني عليه أو الشاهد أو أمنه أو عدم إباحة هويته، وفق ما هو منصوص عليه في القاعدة ٩٥؛
    un témoin ou une autre personne, par exemple une victime, peut être entendue lors d'un procès sans que l'autre partie soit présente, si cela est nécessaire pour protéger le témoin ou un proche du témoin d'une atteinte à sa vie ou à sa santé. UN ويمكن الاستماع في المحاكمة إلى أي شاهد أو أي شخص آخر، مثل ضحية الجريمة، دون حضور الطرف الآخر، إذا لزم ذلك من أجل حماية الشاهد أو شخص مقرب إليه من تهديد لحياته أو لصحته.
    Les accusés et leurs conseils peuvent demander aux tribunaux de révéler l'identité des personnes concernées, et qu'en cas d'abus, le témoin ou le policier peut être poursuivi. UN وأضاف أن المتهمين ومحاميهم يمكن أن يطلبوا من المحكمة إفشاء هوية الأشخاص المعنيين، وفي حالات الإساءة يمكن أن يلاحق الشاهد أو الشرطي قضائيا.
    i) Que le nom de la victime, du témoin ou de toute autre personne qui court des risques en raison de la déposition d’un ou de plusieurs témoins, ou toute autre indication qui pourrait permettre l’identification de ceux-ci, soit supprimé des dossiers de la Chambre; UN ' ١ ' أن يمحى اسم المجني عليه أو الشاهد أو أي شخص آخر معرض للخطر بسبب شهادة أدلى بها شاهد أو شهود، أو أي معلومات قد تفضي إلى معرفة هوية أي منهم من السجلات العامة لدائرة المحكمة؛
    b) Ordonne que l'identité du témoin et le contenu de sa déposition ne seront divulgués d'aucune façon, et dispose que tout manquement à cet égard est passible des sanctions prévues à l'article 71; UN (ب) تأمر بعدم الكشف عن هوية الشاهد أو مضمون الأدلة المقدمة بأي طريقة كانت، وتقرر أن أي إخلال بهذا الأمر يعرض صاحبه للعقوبة بموجب المادة 71؛
    :: L'utilisation de moyens frauduleux, la production d'éléments de preuve faux, la subornation d'un témoin ou d'un expert, etc., sont en eux-mêmes des comportements délictueux. UN :: يشكل استعمال أساليب احتيالية أو تقديم وثائق مزورة، أو رشوة الشاهد أو الخبيرة ... إلى آخره، تصرفات محل مؤاخذة في حد ذاتها.
    iii) Une requête qui touche un témoin ou une victime en particulier doit être notifiée à ce témoin, à cette victime ou au représentant autorisé de celle-ci, tout comme à l’autre partie; UN ' ٣ ' أن يبلغ أي طلب يمس شاهدا معينا أو مجنيا عليه معينا إلى ذلك الشاهد أو المجني عليه أو إلى ممثله القانوني، علاوة على تبليغه إلى الطرف الذي لم يقدم الطلب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus