"الشاهد نفسه" - Traduction Arabe en Français

    • le même témoin
        
    • le témoin
        
    Selon le même témoin oculaire, dans de nombreux cas, les soldats ont même poursuivi jusque dans leurs demeures des manifestants qui s'enfuyaient. UN وأفاد الشاهد نفسه أن الجنود قد ذهبوا، في حالات متعددة، الى أبعد من ذلك وطاردوا المتظاهرين الفارين حتى بيوتهم.
    le même témoin a ajouté que les corps des victimes ont été mutilés et les combattants ont extrait certains organes qu'ils ont mangés. UN وأضاف الشاهد نفسه أن المقاتلين مثلوا بجثث الضحايا وانتزعوا بعض الأعضاء وأكلوها.
    le même témoin a raconté ce qui est arrivé à une famille de vignerons. UN وأفاد الشاهد نفسه عن حالة أسرة كانت تزرع عنب النبيذ.
    354. le même témoin a parlé des conséquences négatives du couvre-feu pour l'agriculture : UN ٤٥٣ - ووصف الشاهد نفسه اﻵثار السلبية لحظر التجول على الزراعة فقال:
    le témoin avait survécu à l'incident en simulant la mort. UN وقد نجا الشاهد نفسه من هذا الحادث ﻷنه تظاهر بالموت.
    423. le même témoin a aussi mentionné les conséquences graves qu'a le fait que les ambulances palestiniennes ne sont pas autorisées à avoir du matériel de communication : UN ٣٢٤ - وتكلم الشاهد نفسه عن النتائج الخطيرة الناجمة عن عدم تزويد سيارات اﻹسعاف الفلسطينية بمعدات اتصال قائلا:
    511. le même témoin a parlé au Comité spécial de la situation générale à la mosquée d'Ibrahim : UN ٥١١ - وتحدث الشاهد نفسه إلى اللجنة الخاصة عن الحالة العامة في الحرم اﻹبراهيمي فقال:
    568. Le Comité spécial a interrogé le même témoin au sujet de la torture : UN ٥٦٨ - وسألت اللجنة الخاصة الشاهد نفسه عن التعذيب، فأجاب:
    575. Quant aux conditions de détention, le même témoin a déclaré ce qui suit : UN ٥٧٥ - وفيما يتعلق بظروف الاحتجاز، ذكر الشاهد نفسه ما يلي:
    577. le même témoin a dépeint les conditions générales de détention qu'il avait constatées pendant sa détention : UN ٥٧٧ - ووصف الشاهد نفسه الظروف العامة للاحتجاز التي عاشها أثناء احتجازه فقال:
    631. le même témoin a fourni au Comité spécial des renseignements supplémentaires sur le sort des Bédouins : UN ٦٣١ - وقدم الشاهد نفسه إلى اللجنة الخاصة معلومات اضافية تتعلق بمصير البدو:
    676. le même témoin a exprimé l'opinion suivante au sujet des possibilités en matière d'éducation : UN ٦٧٦ - وأعرب الشاهد نفسه عن الرأي التالي فيما يتعلق بفرص التعليم فقال:
    40. le même témoin a noté ensuite dans sa déposition que, lorsqu'il a quitté le Koweït le 13 janvier 1991, les bâtiments de l'Université étaient en bon état. UN ٠٤- ثم لاحظ الشاهد نفسه في إفادته أنه عندما غادر الكويت في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ كانت مباني الجامعة في حالة جيدة.
    40. le même témoin a noté ensuite dans sa déposition que, lorsqu'il a quitté le Koweït le 13 janvier 1991, les bâtiments de l'Université étaient en bon état. UN ٠٤ - ثم لاحظ الشاهد نفسه في إفادته أنه عندما غادر الكويت في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ كانت مباني الجامعة في حالة جيدة.
    39. le même témoin a décrit les effets multiples du bouclage actuellement en vigueur : UN ٣٩ - ووصف الشاهد نفسه اﻵثار الواسعة النطاق لﻹغلاق المفروض حاليا على النحو التالي:
    217. le même témoin a exposé plus en détail le problème de l'accès des détenus à leurs avocats : UN ٢١٧ - وقدم الشاهد نفسه مزيدا من التفاصيل عن مشكلة وصول المحامين إلى السجناء:
    229. le même témoin a exposé au Comité les circonstances dans lesquelles il a signé des aveux : UN ٢٢٩ - ووصف الشاهد نفسه للجنة الخاصة الظروف التي وقع فيها على الاعتراف:
    275. le même témoin a raconté au Comité spécial comment un garçon d'une dizaine d'années avait été traité par des soldats israéliens : UN ٢٧٥ - وتحدث الشاهد نفسه إلى اللجنة الخاصة عن معاملة جنود اسرائيليين لولد عمره عشر سنوات تقريبا، فقال:
    732. le même témoin a évoqué les difficultés à trouver un emploi : UN ٧٣٢ - ووصف الشاهد نفسه المصاعب التي ينطوي عليها البحث عن وظيفة:
    240. le témoin a ensuite décrit les mesures vexatoires infligées aux travailleurs par la police israélienne une fois qu'ils sont entrés en Israël : UN ٢٤٠ - ومضى الشاهد نفسه في وصف المضايقة التي يتعرض لها العمال من قبل الشرطة اﻹسرائيلية بمجرد دخولهم إلى إسرائيل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus