"الشباب ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Français

    • jeunes handicapés
        
    Des millions de jeunes handicapés travaillent partout dans le monde, bien qu'ils soient officiellement classés dans la catégorie des < < sans-emploi > > . UN أما غيرهم من ملايين الشباب ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم، فهم يعملون حتى وإن صُنِّفوا رسميا على أنهم ' ' عاطلون``.
    Dans toutes les sociétés, les jeunes handicapés sont les seuls jeunes à être frappés d'une telle exclusion. UN ويشمل هذا الاستبعاد في كل مجتمع الشباب ذوي الإعاقة بوجه خاص دون سائر فئات الشباب.
    Il est nécessaire d'associer les jeunes handicapés à tous les programmes de développement axés sur la jeunesse. UN ولا بد من إشراك الشباب ذوي الإعاقة في جميع الجهود الإنمائية الرئيسية التي تستهدف الشباب.
    Reconnaître la contribution importante que les jeunes handicapés apportent à la création de communautés plus prospères, plus dynamiques, plus créatives et plus tolérantes. UN والتسليم بأهمية الدور الذي يقوم به الشباب ذوي الإعاقة في إقامة مجتمعات محلية محترمة أكثر ثراء ودينامية وموارد.
    Ce programme développe la capacité des jeunes handicapés à défendre leurs droits au titre de la Convention. UN ويبني البرنامج قدرة الشباب ذوي الإعاقة على الدفاع عن حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Ce projet s'attaque aux difficultés de placement sur le marché du travail que rencontrent les jeunes handicapés. UN ويهدف المشروع إلى التصدي لصعوبة تشغيل الشباب ذوي الإعاقة.
    Une attention particulière est accordée au groupe cible des jeunes handicapés. UN ويجري التأكيد بشكل خاص على الفئة المستهدفة المتمثلة في الشباب ذوي الإعاقة.
    Il s'ensuit que plus de 200 jeunes handicapés ont été embauchés dans la fonction publique; le secteur privé progresse lui aussi. UN وتبعا ذلك، جرى استقدام ما يزيد عن 200 من الشباب ذوي الإعاقة للخدمة المدنية؛ ويحرز القطاع الخاص أيضا تقدما.
    À l'heure actuelle, les directives relatives aux élections sont en cours de révision pour faire en sorte que les jeunes handicapés soient représentés au Conseil national de la jeunesse. UN ويجري حالياً تنقيح المبادئ التوجيهية للانتخابات لضمان تمثيل الشباب ذوي الإعاقة في المجلس الوطني للشباب.
    Étant donné qu'une personne ayant des besoins spéciaux peut aussi être un jeune handicapé, des mesures ont été mises en place pour que les jeunes handicapés ne soient pas relégués au second plan. UN وبما أن تعريف الشخص ذي الاحتياجات الخاصة يشمل الشباب ذوي الإعاقة، فقد وضعت تدابير لضمان عدم تجاهل الشباب ذوي الإعاقة.
    Le Gouvernement affecte des crédits budgétaires à ce programme et décerne des récompenses, y compris financières, aux jeunes handicapés qui participent aux compétitions internationales. UN وأتاحت الحكومة مخصصات من الميزانية وكرّمت الشباب ذوي الإعاقة الذين يتنافسون في المسابقات الدولية ومنحتهم مكافآت مالية.
    Il arrive souvent que les jeunes handicapés soient oubliés lors de la planification des programmes. UN 5 - وغالبا ما يتم تجاهل الشباب ذوي الإعاقة في الخطط البرنامجية.
    Ce qui distingue les jeunes handicapés, c'est non pas le fait d'avoir des besoins par ailleurs analogues à ceux des autres, mais le fait que ces besoins restent pour l'essentiel non satisfaits. UN فما يميز الشباب ذوي الإعاقة ليس احتياجاتهم المشتركة، بل عدم تلبية الجزء الأكبر من هذه الاحتياجات.
    Pourtant, nombre de jeunes handicapés sont exclus des activités qui leur permettraient de renforcer leurs compétences de base sur les plans social, éducatif et économique. UN غير أن الكثيرين من الشباب ذوي الإعاقة لا يتم إشراكهم في الأنشطة التي تكسبهم مهارات اجتماعية وتعليمية واقتصادية أساسية.
    Les intervenants ont passé en revue les principales questions et les bonnes pratiques en matière de droits et de bien-être des jeunes handicapés dans la société et dans le développement. UN وناقش المتحدثون المسائل الرئيسية والممارسات الجيدة المتعلقة بحقوق الشباب ذوي الإعاقة ورفاههم في المجتمع والتنمية.
    Une bonne communication était capitale pour garantir l'intégration des jeunes handicapés dans la société. UN ويؤدي التواصل بالشكل المناسب دورا أساسيا في ضمان إدماج الشباب ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Le Kenya est aussi en train de mettre sur pied un fonds national de développement à l'intention des personnes handicapées pour aider les jeunes handicapés à suivre une formation technique et professionnelle et à se lancer en affaires; UN وتعمل كينيا في الوقت الحالي أيضاً على إنشاء صندوق وطني لتنمية مهارات الأشخاص ذوي الإعاقة لمساعدة الشباب ذوي الإعاقة على المشاركة في التدريب التقني والمهني وفي إقامة مشاريع خاصة بهم؛
    Le programme repose sur quatre priorités thématiques: activités de plaidoyer en faveur des personnes handicapées fondées sur les droits; étude, collecte de données statistiques et évaluation des mécanismes de protection sociale pour les personnes handicapées; intégration dans le système éducatif et protection des enfants handicapés; emploi des jeunes handicapés. UN وينطوي البرنامج على أربع أولويات مواضيعية: القيام بعمل الدعوة القائم على الحقوق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وإجراء مسح لآليات الحماية الاجتماعية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإحصاءات وتقييمات بشأنها؛ وإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس وحمايتهم؛ وتوظيف الشباب ذوي الإعاقة.
    Axé sur les droits de l'homme, il consacre une section aux jeunes handicapés mais y fait référence du début à la fin. UN ويتبع هذا الدليل نهجا قائما على احترام حقوق الإنسان ويتناول مشاكل الشباب ذوي الإعاقة في فرع مستقل، وكذلك في جميع أجزاء الدليل.
    5. Aide aux parents, familles et aidants de jeunes handicapés UN 5- تقديم الدعم لآباء وأسر الشباب ذوي الإعاقة ومقدمي الرعاية لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus