"الشباب من" - Traduction Arabe en Français

    • jeunes de
        
    • des jeunes
        
    • les jeunes
        
    • de jeunes
        
    • Youth
        
    • jeunes des
        
    • jeunes d'
        
    • de la jeunesse
        
    • jeunes du
        
    • la jeunesse de
        
    • jeunes issus de
        
    • gars du
        
    • mecs
        
    • de jeunesse
        
    Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies. UN وتؤكد هذه الأرقام فكرة أن الولايات المتحدة تميل إلى التشجيع على تجنيد الشباب من مستعمراتها للقتال في المعارك.
    Solidarité Nous, jeunes de toutes les régions du monde, nous engageons à pratiquer la solidarité dans toutes les relations humaines. UN نحن، الشباب من جميع مناطق العالم، نلتزم بالعيش في تضامن وبتعزيز التضامن في جميع العلاقات الإنسانية.
    Israël a parfois refusé que des jeunes aillent à Damas y faire des études. UN فقد منعت اسرائيل بعض الشباب من الوصول الى دمشق لمواصلة تعليمهم.
    Cette évolution est due au fait que les jeunes, hommes et femmes, ont tendance à faire des études plus longues. UN وتنم هذه التغيرات عن اتجاه عام بين الشباب من الجنسين لقضاء فترة أطول في التحصيل الدراسي.
    A cette fin, une Fédération de dirigeants de jeunes pour la promotion de la santé a été créée. UN ولهذا أنشئ اتحاد لقادة الشباب من أجل الرعاية الصحية.
    Youth for Unity and Voluntary Action (YUVA) est une organisation non gouvernementale sise en Inde. UN منظمة الشباب من أجل الوحدة والعمل التطوعي منظمة غير حكومية مقرها الهند.
    Nous espérons de tout cœur que ces mécanismes permettent aux États, aux organisations de la société civile, aux familles et aux jeunes de devenir des décideurs. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تمكن هذه الآلية الدول ومنظمات المجتمع المدني، والأسر وأوساط الشباب من أن تصبح من صناع قرار.
    Son gouvernement fait tout pour permettre aux jeunes de développer leurs compétences et d'élargir leur horizon. UN وأضاف أن حكومته تبذل كل ما في وسعها لتمكين الشباب من تنمية مهاراتهم وتوسيع آفاقهم.
    Des initiatives à des fins d'éducation et d'information à l'intention des jeunes de toutes les communautés pourraient également être envisagées. UN ويمكن أيضاً تصوُّر مبادرات في مجال التعليم والإعلام لفائدة الشباب من جميع الأقليات.
    L'enseignement non traditionnel doit permettre aux jeunes de participer activement à la société et les préparer à jouer des rôles de décideurs dans leur communauté. UN ينبغي للتعليم غير الرسمي أن يمكّن الشباب من الانخراط بنشاط في المجتمع، وأن يُعدوا أنفسهم لأداء أدوار صنع القرار في مجتمعاتهم المحلية.
    Un projet financé par le FNUAP organisé à l'intention des jeunes des activités d'IEC sur les maladies sexuellement transmissibles. UN ويقدم الإعلام والتثقيف والاتصال بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى الشباب من خلال مشروع يموله الصندوق.
    Chaque année, PTP encadre des jeunes dirigeants en faveur de la paix de divers pays et les présente à l'ONU. UN وفي كل عام، تقدم المنظمة التوجيه لقادة سلام من الشباب من مختلف البلدان وتفتح لهم أبواب الأمم المتحدة.
    Pour que la transformation s'opère en profondeur, les programmes doivent viser les jeunes autochtones. UN فهذه برمجة ينبغي أن تستهدف الشباب من أبناء الشعوب الأصلية لإحداث تغيير جوهري.
    La situation est encore aggravée par la possibilité que les jeunes et les rapatriés sans emploi soient recrutés et radicalisés. UN ومما يزيد الوضع تفاقماً إمكانات تجنيد الشباب من والعاطلين عن العمل والعائدين وتوجيههم إلى زيادة التصلُّب.
    Les conséquences de l'abus et du trafic généralisés des drogues, surtout chez les jeunes des deux sexes, ne sont que trop manifestes. UN فآثار الانتشار الواسع ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، لا سيما بين الشباب من الجنسين، هي آثار واضحة كل الوضوح.
    La priorité a été donnée à la formation de jeunes scientifiques de la région. UN وتولى اﻷولوية لتدريب العلماء الشباب من المنطقة.
    Le programme vise à donner accès à des moyens de financement directs à de jeunes entrepreneurs du secteur social et met également l'accent sur les programmes de mentorat et de formation. UN وهو يركز على تمكين الشباب من فرص الحصول على تمويل مباشر لتنظيم مشاريع اجتماعية وتنفيذ برامج توجيهية وتدريبية.
    YUVA (Youth for Unity and Voluntary Action) UN منظمة الشباب من أجل الاتحاد والعمل التطوعي
    Un projet visant à permettre aux jeunes d'accéder au microcrédit est en train d'être mis en œuvre. UN العمل جار لتنفيذ مشروع يمكّن الشباب من الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    Le Forum urbain mondial de la jeunesse a rassemblé plus de 500 représentants d'organisations de jeunes, pour la plupart orientées vers le développement, de régions et de pays très divers. UN وجمعت الجمعية العالمية للشباب الحضري على صعيد واحد ما يزيد عن 500 من ممثلي الشباب من مختلف مناطق العالم والبلدان، يمثل معظمهم منظمات إنمائية يقودها الشباب.
    Les organisations de jeunes du monde entier se sont réunies en 2005 avec la Banque mondiale pour constituer le Réseau jeunes, développement et paix. UN 112 - وتجمعت منظمات الشباب من جميع أنحاء العالم مع البنك الدولي لتشكيل شبكة الشباب والتنمية والسلام عام 2005.
    Ton père est encore venu aspirer la jeunesse de leur crâne. Open Subtitles والدك كان هنا كان يمتص الشباب من رأسهم مجدداً
    Des mesures visant à lutter contre la discrimination dans l'emploi ont été prises en faveur des jeunes issus de l'immigration. UN واتُخذت تدابير لصالح الشباب من أبناء المهاجرين لمكافحة التمييز في العمل.
    Avec les gars du quartier, on joue toute la nuit. Open Subtitles -يتجمع الشباب من الحي ونلعب حتى وقت متأخر
    La plupart des mecs viennent de la préhistoire. Ce sont des hommes des cavernes. Open Subtitles دعونا نواجه ذلك, معظم الشباب من العصور المظلمة إنهم شباب الكهوف
    Par exemple, la participation commence dans les écoles avec la nomination de délégués de classe et dans les organisations de jeunesse avec la prise en charge. UN فعلى سبيل المثال، تبدأ المشاركة في المدارس بترشيح ممثلي الفصول والمنظمات التي يقودها الشباب من خلال جعلهم مسؤولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus