"الشبكات الغذائية" - Traduction Arabe en Français

    • les réseaux trophiques
        
    • réseaux alimentaires
        
    • réseau trophique
        
    • chaîne alimentaire
        
    • des réseaux trophiques
        
    :: Les incidences socioéconomiques de l'évolution de la production primaire et d'autres paramètres ayant une influence sur les réseaux trophiques; UN :: الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على اتجاهات الإنتاج الأولي والعوامل الأخرى المؤثرة في الشبكات الغذائية
    Niveaux d'accumulation tout le long de la chaîne trophique et entre les réseaux trophiques UN مستويات التراكم أعلى السلسلة الغذائية وعلى نطاق الشبكات الغذائية
    Niveaux d'accumulation tout le long de la chaîne trophique et entre les réseaux trophiques UN مستويات التراكم على طول السلسلة الغذائية وعلى نطاق الشبكات الغذائية
    Dans certains réseaux alimentaires, les facteurs de bioamplification étaient supérieurs à 1, ce qui indique une bioamplification. UN أما بالنسبة لبعض الشبكات الغذائية فكانت عوامل التضخيم الأحيائي فيها أقل من 1، مما يشير إلى وجود تضخيم أحيائي.
    Lorsque des poissons sont prélevés, les réseaux alimentaires sont modifiés. UN وعندما تقوم المصائد بإزالة الأسماك من بين أعداد الكائنات الموجودة في موقع الصيد، فإن الشبكات الغذائية تتبدل.
    réseau trophique marin, oiseaux marins et œufs d'oiseaux marins destinés à la consommation humaine UN الشبكات الغذائية البحرية، الطيور البحرية، وبيضها للاستهلاك البشري
    Les substances persistances à potentiel de bioaccumulation élevé sont particulièrement préoccupantes dans la mesure où elles peuvent se bioamplifier dans les réseaux trophiques, entraînant une exposition interne très élevée, en particulier chez les prédateurs situés au sommet de la chaîne alimentaire. UN وتثير المواد العالية التراكم البيولوجي والثبات قلقاً خاصاً، نظراً إلى أنها قد تؤدي إلى تضخم بيولوجي في الشبكات الغذائية مما ينتج عنه حالات تعرض داخلي بدرجة عالية للغاية، لا سيما بالنسبة للكواسر العليا.
    Toutefois, les réseaux trophiques devraient se restructurer compte tenu de leurs incidences sur les différentes espèces. UN وأُوضح أن تحمض المحيطات لن يوقف الإنتاج في المحيطات؛ غير أن الشبكات الغذائية ستكون بحاجة إلى القيام بعملية إعادة هيكلة ذاتية نظرا لما يتركه التحمض من آثار على الأنواع المختلفة.
    Elle a fait observer que ces changements se produisaient déjà, avec des effets néfastes sur l'aquaculture industrielle et sur la faune naturelle, notamment sur des organismes indispensables pour les réseaux trophiques marins. UN وأشارت إلى أن تلك التغيرات تحدث بالفعل، مع تأثيرات سلبية على قطاع تربية المائيات وعلى تجمعات الكائنات الحية الطبيعية، بما في ذلك الكائنات الحية الرئيسية في الشبكات الغذائية البحرية.
    Plusieurs études indiquent que le PentaBDE présent dans le sol et dans les sédiments est bio-disponible, pénètre dans la chaîne alimentaire et provoque une bioaccumulation et un bio-développement dans les réseaux trophiques, s'élevant pour finir à des taux élevés chez les grands prédateurs. UN وقد اظهر العديد من الدراسات أن الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل متوافر أحيائياً في التربة والرسوبيات ويدخل بالتالي إلى السلسلة الغذائية، وأنه يتراكم ويتضخم أحيائياً في الشبكات الغذائية حيث يصل إلى مستويات عالية في الضواري الراقية.
    2.2.2.1 Etudes sur la bioaccumulation et la bioamplification dans les réseaux trophiques locaux UN 2-2-2-1 دراسات بشأن التراكم الأحيائي والتضخم الأحيائي في الشبكات الغذائية المحلية
    Elles indiquent une hausse de concentration dans les biotes, au fur et à mesure qu'augmente le niveau trophique dans les réseaux trophiques pélagiques et arctiques. UN وقد أظهرت الدراسات زيادة في التركيزات في الحيوانات والنباتات مع زيادة المستوى الغذائي في الشبكات الغذائية البحرية والقطبية.
    Plusieurs études indiquent que le PentaBDE présent dans le sol et dans les sédiments est bio-disponible, pénètre dans la chaîne alimentaire et provoque une bioaccumulation et un bio-développement dans les réseaux trophiques, s'élevant pour finir à des taux élevés chez les grands prédateurs. UN وقد بنيت العديد من الدراسات أن الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل متوافر أحيائياً في التربة والرسوبيات ويدخل بالتالي إلى السلسلة الغذائية وأنه يتراكم ويتضخم أحيائياً في الشبكات الغذائية حيث يصل إلى مستويات عالية في الضواري الراقية.
    2.2.2.1 Études sur la bioaccumulation et la bioamplification dans les réseaux trophiques locaux UN 2-2-2-1 دراسات بشأن التراكم الأحيائي والتضخم الأحيائي في الشبكات الغذائية المحلية
    Elles indiquent une hausse de concentration dans les biotes, au fur et à mesure qu'augmente le niveau trophique dans les réseaux trophiques pélagiques et arctiques. UN وقد أظهرت الدراسات زيادة في التركيزات في الحيوانات والنباتات مع زيادة المستوى الغذائي في الشبكات الغذائية البحرية والقطبية.
    Les efforts déployés pour quantifier les avantages de la réduction de la pollution mercurielle d'origine anthropique reposent sur l'analyse des modèles de systèmes biogéochimiques et de réseaux alimentaires qui établissent des liens entre les émissions de Hg et le niveau de contamination des poissons. UN وتتوقف الجهود الرامية إلى قياس فوائد تخفيض التلوث بالزئبق الناتج عن فعل البشر، قياساً كمِّياًّ، على النماذج البيوكيميائية ونماذج الشبكات الغذائية المتصلة بانبعاثات الزئبق إلى مواقع تركُّز الأسماك.
    Ces écosystèmes abritaient souvent une grande biodiversité et de nombreuses espèces endémiques, et jouaient un rôle important dans les réseaux alimentaires mondiaux. UN وأشارت هذه الوفود إلى أنه من المعروف أن العديد من هذه النظم الإيكولوجية ثرية بالتنوع البيولوجي والأنواع المحلية وتؤدي دورا هاما في الشبكات الغذائية العالمية.
    Les concentrations de MeHg dans les tissus des poissons peuvent varier d'un facteur supérieur à 10 (63), en raison de la variation des voies biogéochimiques d'exposition au mercure et des réseaux alimentaires aquatiques. UN تتفاوت تركُّزات زئبق الميثيل في أجساد السمك بنسبة تزيد عن 10 أضعاف (63) بسبب التفاوت في مسارات الزئبق البيوكيميائية البيئية وفي الشبكات الغذائية المائية.
    :: Les connaissances sur la façon dont les effets de l'acidification des océans modifieront le réseau trophique sont très insuffisantes. UN :: لا يعرف سوى القليل عن الكيفية التي تحوِّر بها آثار تحمض المحيطات الشبكات الغذائية البحرية.
    Il existe donc des preuves suffisantes de la pénétration de l'endosulfan dans la chaîne alimentaire, de sa bioaccumulation, et de sa bioamplification chez les animaux terrestres. UN ولذلك فإن هناك شواهد كافية بأن الاندوسلفان يدخل في السلسلة الغذائية وبأنه يتراكم أحيائياً ولديه القدرة على التضخم الأحيائي في الشبكات الغذائية الأرضية.
    :: Les impacts de l'acidification sur les pêcheries peuvent inclure la détérioration des réseaux trophiques. UN :: قد تشمل آثار تحمض المحيطات في مصائد الأسماك الشبكات الغذائية المحوَّرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus